4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.
4 可以从精神病学上予以辨的伤害,才有可能
损害从疏忽中得到复原(情绪上的忧伤是无法辨
的),提交
,监狱当局在相当长的期间内剥夺了
别
交谈的机会、用扒光衣服来羞辱
、
寒受冻、经常用强烈光线照射
、对
拳打脚踢,把
关押在安全牢房,
感到忧伤、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳。