On n'a pas donné le feu vert àl'afflux des idées occidentales.
人们没有给西方的这些思想开绿。
On n'a pas donné le feu vert àl'afflux des idées occidentales.
人们没有给西方的这些思想开绿。
Il faudra ensuite attendre le feu vert des autorités sanitaires européennes, prévu pour la mi-octobre.
它将等待欧洲卫生当局开绿
,计划于10月中旬。
Cela équivaudrait à donner à Israël le feu vert pour appliquer cette décision.
这等于为以色列执行其决定开绿。
La BID ne pourra toutefois prendre une telle mesure qu'avec l'aval des organes de direction de l'OEA.
不用说,美洲发展银行只有在美洲国家组织理事机构对它开绿的情况下才能使用这一授权。
Lorsque l'on fait deux poids, deux mesures dans le cas d'Israël, cela revient à donner à ce gouvernement le feu vert de faire ce qu'il désire.
对以色列采用双重标准,等于是给该国政府大开绿,任其所为。
Nous espérons que l'Union européenne constatera nos progrès importants et nous donnera le feu vert pour l'ouverture des négociations sur un accord de stabilisation et d'association en mai de cette année.
我们期望欧盟将承认我们方面取得的重大进展,为我们今年5月开始稳定与联盟谈判打开绿。
La réticence à adopter une résolution à cette fin donne le feu vert à Israël pour poursuivre ses crimes de guerre, en violation flagrante des conventions, lois et normes internationales pertinentes.
迟迟不通过这方面的决议为以色列大开绿,使它能够肆无忌惮地违反有关公
、法律和国际准则,继续其战争罪行。
Mais il faut que la sécurité, à Mogadishu notamment, continue d'être régulièrement évaluée, avec l'espoir qu'un feu vert pourra être donné prochainement à un retour des Nations Unies, notamment dans la capitale.
但是,有必要经常性地评价特别是摩加迪沙的安全情况,以期尽快为联合国回到该国,特别是回到该国首都打开绿。
Lorsque je parle de la coopération étroite entre les États-Unis et la Géorgie, nous ne voudrions pas croire que les États-Unis ont donné le feu vert à cette aventure militariste menée par les dirigeants géorgiens.
在我谈到美国与格鲁吉亚之间的密切合作的时候,我们不愿相信,也不愿去料想美国会对格鲁吉亚领导人的冒主义军事行动开绿
。
En outre, les allégations de licence de continuer à exercer une discrimination sont dépourvues de tout fondement et purement spéculatives, et ne suffisent pas à démontrer que le risque que l'auteur soit touchée n'est pas seulement une possibilité théorique.
更有甚者,关于为更多歧视行为大开绿的指控全
是空穴来
、纯粹为异想天开、不足以证实这一申诉,因为提交人面临受此影
充其量不过是对可能性的一种推理。
Quand des milices armées contrôlent la culture et la production de drogues, que des organisations criminelles troquent des armes contre des ressources naturelles, et que des fonctionnaires corrompus facilitent la traite des êtres humains, il ne peut en résulter que pauvreté, souffrance et accroissement de l'instabilité.
当武装民兵控制毒品作物的种植和毒品生产、犯罪集团为争夺自资源进行枪支交易、并且腐败官员为贩运人口大开绿
时,其结果只能导致贫困、人民遭受苦难和社会更加不稳定。
Deux possibilités s'offrent à nous : ou bien nous réalisons un consensus au sein du Conseil pour mettre un terme à ces pratiques de terreur et d'exécutions extrajudiciaires, ou bien nous donnons à nouveau un feu vert à Israël pour commettre un autre crime, plus atroce encore.
我们是在安理会达成共识,制止这些恐怖主义和法外处决行为,还是要给以色列开绿,听任它犯下又一桩更严重的罪行。
Mais une fois encore, permettez-moi d'être clair. Si nous ne réussissons pas à nous unir en faveur de nouveaux mécanismes pour la paix, nous donnerons le feu vert à ceux dont les intentions sont autres, et nous risquons alors de précipiter la région dans l'obscurité et la guerre en dépit de nos efforts méritoires pour promouvoir la paix.
但是我要再次明确表示,如果我们无法团结一致,支持新的机制推进和平,那么,我们就会向那些打算在其他地方活动的人大开绿,而且尽管我们尽力促进和平,但我们仍将有使该区域突
陷入黑暗和冲突的危
。
S'il convient de faire davantage pour combattre les stéréotypes, des efforts ont été faits afin de diversifier les perspectives d'emploi, notamment dans le cadre de la Campagne OUI, qui réserve aux filles 40 % des possibilités de formation, et du Défi annuel pour la jeunesse du Ministère de la jeunesse et des sports, qui permet aux jeunes de s'informer sur les emplois dans différents secteurs.
虽必须为铲除定型观念做更多的工作,但已经为实现就业机会多样化作出努力,特别是为女孩保留40%培训机会的“开绿
”运动,以及青年发展和体育部的让青年人有机会了解不同领域工作情况的年度“青年挑战活动”。
Le fait que ce pays fasse obstruction au Conseil de sécurité pour des raisons liées à un agenda politique bien connu et très éloignées du rôle du Conseil de sécurité dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales contribue à attiser la guerre, donne le feu vert à Israël pour poursuivre son agression, couvre ses actes criminels et empêche également la communauté internationale de parvenir à un règlement juste et global dans la région.
某些国家——出于与众所周知的政治企图有关的原因,出于同其维护国际和平与安全的作用毫不相干的原因——阻挠安全理事会发挥作用,推动战争鼓噪,为以色列继续实施侵略和掩盖其罪行大开绿。 这也妨碍了国际社会实现公正和全面解决该区域问题的愿望。
L'allocation supplémentaire de 34 000 dollars est attribuée comme suit : 20 000 sont affectés au programme de mobilisation sociale et de sensibilisation pour la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants et pour la campagne «Oui à l'enfance»; les 14 000 qui restent sont destinés à couvrir les coûts de deux enquêtes sur les enfants handicapés et les enfants sans domicile, enquêtes réalisées dans le cadre du programme relatif à la protection de l'enfant.
增拨的34 000美元的分配情况如下:20 000美元用于社会动员和宣传方案,支助筹备联合国大会儿童问题特别会议和“开绿”运动;其余的14 000美元用于支付对残疾儿童和无家可归儿童进行的两项调查的费用,这也是儿童保护方案的组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。