Ils avaient tort puisque Moïse les conduisait irréversiblement vers la terre promise.
们是不对的,因为正是摩西
们不可逆转地走向应许之地。
Ils avaient tort puisque Moïse les conduisait irréversiblement vers la terre promise.
们是不对的,因为正是摩西
们不可逆转地走向应许之地。
La communauté promise par les grands prophètes divins Noé, Abraham, Moïse, Jésus-Christ et Mahomet est près de devenir réalité.
由伟大的神圣先知诺亚、亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德所应许的社会即将实现。
De toute évidence, on ne peut laisser agir plus longtemps les forces qui s'évertuent à rendre explosive la situation, au demeurant tendue, sur la scène politique libanaise.
显然,试图破坏黎巴嫩已经紧张的政治局势的这些势力正在开展的行动是不可接受的,因此不应许它们继续下去。
À d'autres occasions, l'Assemblée a reconnu le danger de telles tentatives visant à soulever ainsi des points de contestation et a refusé de laisser la Cour être manipulée de la sorte.
大会以往已看到如此提请法院审理有争端问的危险性,拒不应许如此操纵利用国际法院。
Ces livres couvrent la période d'Abraham, l'ancêtre, qui, le premier est venu en Terre promise à celle de Jérémie, le prophète, qui fut emmené en captivité et en exil à Babylone.
这些书涉及从第一个来到应许之地的们的祖先亚伯拉罕到被俘流放到巴比伦的耶利米先知的时期。
Le problème est que cela se heurte à l'ambition sioniste de saisir tout le territoire palestinien et de créer une patrie nationale pour les Juifs sur l'ensemble de la Terre promise.
问是,这与犹太复国
义企图夺取所有巴勒斯坦土地并在整个应许之地上建立一个犹太人国家的野心相冲突。
Seigneur tout puissant, je prie pour que tu hâtes l'apparition de ton dernier émissaire, l'être promis, cet être humain parfait et pur, celui qui remplira ce monde de justice et de paix.
万能的,
祈求你让你最后的宝藏加快出现——让曾经应许的完美、圣洁的人降临,让
使这个世界充满正义与和平。
Homme, la saison de ta migration n'est pas encore venue ; attends que le vent de la mort se lève, alors tu déploieras ton vol vers ces régions inconnues que ton coeur demande.
年轻人,你迁徙的时节还未到来。等待吧,等死亡的厉风平地而起,你将踏风而行,直至你一心希冀的应许之地。
24 Joseph dit à ses frères: Je vais mourir!Mais Dieu vous visitera, et il vous fera remonter de ce pays-ci dans le pays qu'il a juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob.
24 约瑟对弟兄们说,
要死了,但神必定看顾你们,领你们从这地上去,到
起誓所应许给亚伯拉罕,以撒,雅各之地。
Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.
正如详尽阐述的那样,一个充满正义、友谊、手足之情和福祉的全球社会即将出现——一个在正直完美的人、由所有神圣先知应许的人,以及
正热爱人类的人的统治下将踏上美丽与博爱之路的社会;一个将没有任何恐惧、绝望及剥削的社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向
们指正。