On sait que la part du lion est supportée par seulement quelques épaules.
大家知道,联合国财务大部分经由少数几个国家承担。
On sait que la part du lion est supportée par seulement quelques épaules.
大家知道,联合国财务大部分经由少数几个国家承担。
Les groupes sab réunis ne représentent qu'une petite minorité, moins de 1 % de la population, dit-on.
各sab群体只是很小一部分少数民族, 据信不到人口
1%。
La plupart des zones et des enclaves minoritaires disposent de leurs propres services de soins de santé primaires.
大部分少数民族区域和社区都拥有自己初级卫生保健机构。
La plupart des ressources intérieures allouées aux activités de population proviennent de quelques grands pays en développement.
用于人口活动国内资源大部分来自少数发展中
大国。
Plus de 550 élèves, la plupart membres de minorités, ont commencé ou terminé leur formation aux deux académies de police pluriethniques, à Sarajevo et Banja Luka.
名士官生,其中大部分为少数人,已进入萨拉热窝和巴尼亚卢卡两个多种族警察学校,或已完成在那里训练。
Voici pour vous une sélection de danses: «Fleurons des danses folkloriques», interprétée par des lauréats du 3e Festival. Découvrons ensemble le talent de nos jeunes artistes.
请欣赏舞蹈集萃《民风雅舞》,由部分获奖少数民族舞蹈演员共同表演。我们撷取了几朵舞蹈浪花,反映出年轻
舞者在成长。
Il est évident également que la plupart des minorités ne peuvent faire respecter leurs droits énoncés dans l'article 27 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
大部分少数群体没有享受到《公民及政治权国际盟约》第27条规定
权
。
Une partie de ces fonds va aux activités d'organisations ou de personnes appartenant à des minorités nationales (projets, événements, publications de livres, de journaux et revues, frais administratifs).
这笔资金一部分拨给少数族裔创建
组织,以支持他们开展活动(项目、活动、图书编辑、报纸和杂志编辑、行政管理开支)。
Certains stagiaires membres d'une minorité parlent un peu le cantonais, mais aucun n'a été capable de lire la langue écrite, ce qui les a empêchés de bénéficier de la formation nécessaire.
尽管部分少数族裔学徒能说广东话,但他们都不懂得阅读中文,令他们无法接受所需训练。
C'est dans notre intérêt d'élargir la légitimité politique du Conseil de sécurité, alors qu'il apparaît que nous sommes l'un des rares éléments du système intergouvernemental en mesure de prendre des décisions opérationnelles.
既然十分清楚是,我们是实际上能够作出持续不断
行动决定
政府间系统
少数部分之一,扩大安理会
政治合法性符合我们
。
La plupart d'entre eux sont en effet inscrits dans des établissements du «Randstad», la conurbation urbaine située dans l'ouest du pays, de sorte qu'un effort supplémentaire dans cette région devrait avoir un impact considérable.
大部分少数民族学生在Randstad各教育机构中就学,Randstad是荷兰西部
城市卫星城,这里所做出
特殊努力将会产生最大影响。
Certains pays ont inclus les soins gériatriques dans leurs programmes de soins de santé primaires; plusieurs autres pays garantissent de façon explicite la couverture de maladies chroniques et dégénératives dans leurs programmes d'assurance.
有几个国家将老年病护理作为其初级保健方案一部分;少数其他国家明文规定保险计划范围包括慢性——机能退化性疾病。
Au niveau des cadres, la proportion de minorités atteint environ 20 % - ce qui est bien plus que la plupart des évaluations sur la proportion des minorités dans l'ensemble de la population du Kosovo.
在资深级别上,少数民族比例上升到大约20%——比大部分对少数民族占整个科索沃人口比例
估计数高出许多。
On pourrait aussi remanier de fond en comble le système de vote des institutions de Bretton Woods, où une grande proportion des droits de vote était dévolus à un petit nombre de pays développés.
另一个方面就是,对布雷顿森林机构表决制度进行大刀阔斧
改革,目前这些机构中
表决权大部分由少数发达国家掌握。
À cette fin, notre gouvernement a dépensé à ce jour plus de 81 milliards de kyats et quelque 550 millions de dollars pour développer les régions frontalières où résident la plupart de nos nationalités ethniques.
为此,我国政府至今花费了810多亿缅元和大约5.5亿美元发展我国大部分少数民族居住边境地区。
Dans le cadre de l'offensive menée au profit des demandeurs d'emploi, les minorités ethniques devaient faire l'objet d'une attention spéciale pour garantir qu'elles bénéficient de résultats comparables à ceux des autres groupes en matière de placement.
作为求职努力一部分,少数族裔将成为特别关注
焦点,以确保达到相应
安置结果。
Il faut garder présent à l'esprit que si une religion donnée est minoritaire dans une partie du monde et qu'elle pâtit de cette situation, elle peut être la religion d'une majorité de la population dans une autre partie du monde.
必须牢记,某些宗教在世界一部分是少数派并且遭到歧视,但是在世界
另一部分,它们可能是多数人
宗教。
Notant que l'essentiel de ces contributions provenait d'un tout petit nombre de pays donateurs, il a demandé qu'il soit fait appel à un aussi grand nombre que possible de donateurs différents pour une meilleure planification et une plus grande prévisibilité des ressources.
他还注意到,信托基金捐款大部分来自少数捐助国,因此呼吁要有尽可能多
不同捐助方提供捐款,以保证加强对资源
规划和可预测性。
Notant que l'essentiel de ces contributions provenait d'un tout petit nombre de pays donateurs, il a demandé qu'il soit fait appel à un aussi grand nombre que possible de donateurs différents pour une meilleure planification et une plus grande prévisibilité des ressources.
他还注意到,信托基金捐款大部分来自少数捐助国,因此呼吁要有尽可能多
不同捐助方提供捐款,以保证加强对资源
规划和可预测性。
Par conséquent, une décision sur la réforme du Conseil de sécurité devrait être prise par tous les Membres de l'Organisation des Nations Unies et reposer sur la volonté de la vaste majorité des Membres. Elle ne devrait pas répondre uniquement aux préoccupations de quelques États ou d'une partie des Membres.
因此,改革必须由全体会员国做出决定,必须以绝大多数国家意志为基础,不能只解决少数国家或部分国家
关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。