Il examinait avec attention toutes les propositions d'amendement constitutionnels émanant de ces territoires.
……联合王国政府认真考虑海外领土提出
宪法提案。”
Il examinait avec attention toutes les propositions d'amendement constitutionnels émanant de ces territoires.
……联合王国政府认真考虑海外领土提出
宪法提案。”
Reporters sans frontières (RSF) indique qu'une refonte de la Constitution devait être soumise en septembre au Parlement.
记者无国界组织提到已宣布将在9月向议会提交对宪法重大
。
Les propositions tendaient notamment à faire réviser les constitutions des territoires d'outre-mer pour les adapter aux normes britanniques et internationales.
建议中包括这样要求:海外领土
宪法应该予以
,以便与英国和国际标准保持
致。
La Constitution de Gibraltar doit être considérablement remaniée étant donné qu'elle a été adoptée avant l'association de Gibraltar à l'Union européenne.
直布罗陀宪法需要进行重大,因为目前
宪法是在加入欧洲联盟之前通过
。
Le texte de l'Accord du 27 mars a été respecté dans sa totalité par les Entités lors des changements apportés à leur constitution.
两实体均充分尊重3月27日《协定》对各自宪法。
Le 17 janvier, 11 partis politiques (dont le FRODEBU) ont publié un communiqué commun condamnant les tentatives du Président de modifier le projet de texte constitutionnel.
17日,11个政党(包括民阵)发表联合公报,谴责总统
宪法
企图。
À la faveur de la réforme de la Constitution, 33 % des sièges de chaque niveau de l'administration locale ont été réservés à des femmes.
根据对《宪法》,各级地方政府中33%
席位将留给妇女。
Les représentants des médias se sont déclarés préoccupés par le fait que la législation réglementant leurs activités n'ait pas été révisée conformément à la nouvelle Constitution.
媒体代表还对控制其活动立法没有按照新
宪法进行
表示关注。
La République tchèque a indiqué que la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale restait liée à l'introduction de modifications aux dispositions de la Constitution.
捷克共和国指出,批准《国际刑事法院罗马规约》总是与宪法规则相关连
。
L'amendement de la loi d'interprétation concernant les infractions à caractère politique ne s'accompagne pas d'un amendement de la Constitution maltaise dans la mesure où le premier est considéré comme satisfaisant.
对《解释法》有关政治罪不包括对《马耳他宪法》
,因为认定对《解释法》
已足以满足该目
。
Une limite dans le temps sera imposée pour la ratification de l'accord par le Royaume-Uni et l'Argentine, ainsi que pour la modification des constitutions respectives de l'Argentine et des îles Falkland.
联合王国和阿根廷对协议批准、以及阿根廷和福克兰群岛宪法
,都将有期限。
Le Haut Représentant a proclamé les amendements constitutionnels en Fédération de Bosnie-Herzégovine et bien qu'ils n'aient pas été acceptés par le Parlement de la Fédération, ils ont été mis en vigueur.
高级代表宣布波斯尼亚和黑塞哥维那联邦
宪法
,而且虽然联邦议会并没有接受,但还是执行
。
Il n'a pas été aisé pour le Mexique de devenir État partie. Cela a exigé un processus complexe de réforme constitutionnelle, qui a nécessité un débat important dans notre société.
墨西哥成为缔约国并不是件轻而易举
事,需要复杂
宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛
辩论。
Il faut se détacher qu'aucunes des modifications constitutionnelles ont envisagé des préjudices en ce qui concerne le droit des femmes ou n'importe quel dispositif qu'ont pu gérer des conflits avec la présente Convention.
应当说明是,对宪法
任何
均考虑到不要损害妇女
权利,任何规定均避免
与本《公约》发生冲突。
Il y a un besoin urgent de sensibiliser les politiciens et, dans certains domaines, comme celui de la nationalité, la nécessité de modifier la Constitution est encore plus urgente que celle de modifier les lois.
迫切需要提高政治认识,而且在某些领域,比如在国籍问题上,宪法
需要比
法律
需要更加迫切。
Par exemple, en Afrique du Sud et dans plusieurs pays d'Amérique latine, les changements politiques ont fait suite à des modifications constitutionnelles prévoyant la délégation des pouvoirs administratifs, de planification et de prise de décisions aux autorités locales.
例如,在南非和在若干拉丁美洲国家中,宪法已导致政策方
变,即把规划权以及行政和决策权移交给地方政府。
Nous convenons que les Iraquiens doivent s'approprier le processus de réforme constitutionnelle à venir et qu'il doit y avoir une séquence claire d'événements débouchant sur la mise en place d'un gouvernement réellement représentatif le plus rapidement possible.
我们同意,随后宪法进程应当由伊拉克人进行,应当有明确
步骤,尽快导致成立具有充分代表性
政府。
M. Wamytan (Président du FLNKS) dit que la seule question que l'Assemblée nationale et le Sénat français auront à trancher concerne des amendements à la constitution, qui limiteraient le corps électoral pour l'élection des autorités provinciales en Nouvelle-Calédonie.
万伊坦先生(卡纳克民阵主席)说,法国国民议会和参议院应解决唯
问题就是
宪法
问题,这个问题制约着新喀里多尼亚省级权力机构选举
选民资格。
Dans une Suisse multilingue et multiethnique, le respect des minorités est impérative, mais tout changement important de la législation ou de la Constitution doit être initié au niveau populaire - la gouvernance du haut vers le bas est une impossibilité.
在瑞士多语言和多民族
环境中,尊重少数群体是至关重要
,但是,任何立法和宪法
都需要在民众
级做起——自上而下
管治是行不通
。
C'est dans ce sens que la Déclaration a déjà servi de cadre de référence normatif dans le contexte de processus de réforme constitutionnelle menés à bien récemment ou en cours, par exemple en Bolivie, en Équateur et au Népal.
根据这想法,《宣言》已经在最近完成或目前仍在进行
宪法
过程中被用作准则性
参考,例如在玻利维亚、厄瓜多尔和尼泊尔就是这种情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。