La majorité des gouvernements ont réduit leurs dépenses d'équipement pour combler leur déficit.
大多数政府缩减资本支出,以使赤字增速减缓。 萨尔瓦多遭受两次地震,为了弥补损失政府还要作额外投资。
La majorité des gouvernements ont réduit leurs dépenses d'équipement pour combler leur déficit.
大多数政府缩减资本支出,以使赤字增速减缓。 萨尔瓦多遭受两次地震,为了弥补损失政府还要作额外投资。
En dépit du ralentissement prévu de la croissance future, on s'attend à ce que les résultats macroéconomiques restent solides.
根据预测,未来增速将逐步趋缓,但是预期宏观经济将继续保持强劲。
Le nombre de personnes bénéficiant d'une pension de retraite a progressé nettement plus lentement que pendant la décennie précédente.
和前10年金相比,
金领取人数
增速显然放慢了很多。
Par ailleurs, les pays donateurs ont diminué leur aide publique au développement en raison du ralentissement de leur croissance économique.
再者,捐赠国减少了它们官方发展援助,原因是它们自身
经济增速也在减缓。
La crise financière mondiale et le ralentissement économique sont supposés freiner la croissance de ces envois; leur montant pourrait même diminuer.
预计全球金融危机和经济放缓将减缓汇款增速;汇款
额甚至可能下降。
L'abus de cannabis a continué de progresser dans la plupart des régions, mais à un rythme plus faible, et semble se stabiliser.
多数区域大麻滥用继续增长,但增速放缓,有趋稳定之势。
Selon les estimations de la Banque mondiale, en 2007, les travailleurs migrants ont transféré 239 milliards de dollars dans leurs pays d'origine.
汇款是增速第三农村贫困人口融资形式,并且是农村企业投资资本
潜在来源。
Contrairement aux années précédentes, le total mondial des échanges de services a augmenté moins rapidement (13 %) que le commerce des marchandises (16 %) en 2003.
世界服务贸易量出现了
以往年度
走向,与商品贸易相比降低了增速(前者为16%,后者为13%)。
Les courants d'IED dans les services entre pays en développement augmentent plus rapidement que les flux entre pays développés et pays en développement.
发展中国家之间服务业外国直接投资流量增长
速度,超过了发达国家与发展中国家之间
流量增速。
De nombreux pays ne sont pas dotés de systèmes efficaces qui leur permettent de gérer ces flux de déchets chaque jour plus complexes.
这仅仅反映一些地方没有空间,而且说明了一种被称作“请
要在我家后院兴建”
综合症; 报废设备正在成为全世界增速最快
废物流。
Au cours des 25 dernières années, les exportations de hautes technologies de ces pays ont augmenté deux fois plus rapidement que celles des pays développés.
这些国家高技术产品出口在过去25年中增速是发达国家
两倍。
On attribue cette baisse à une forte croissance économique associée à l'accroissement plus lent de la population active et à la hausse de la productivité de la main-d'œuvre.
失业率下降原因在
,经济增长强劲,劳动力增速放慢和劳动生产力提高。
Toutefois, au cours de l'exercice biennal 2004-2005, les engagements ont augmenté plus vite que les recettes, ce qui explique la détérioration des ratios indiqués dans le tableau 2.
但在2004-2005两年期,负债增速快资产,因此表2显示各项比率有所下降。
Même si notre économie a cru rapidement à un taux annuel de 9 % de croissance pendant les 40 dernières années, cette croissance s'est récemment ralentie et doit être améliorée.
尽管我国经济增长迅速,过去40年间每年增速约为9%,但这种增长最近有所放缓,必须予以提高。
La crise pourrait aussi entraîner une diminution des envois de fonds des travailleurs, qui étaient devenus depuis quelques années la principale source de devises pour de nombreux pays pauvres.
目前危机还使在外务工人员汇款增速下降,过去几年这类汇款是许多贫穷国家
主要外汇来源。
Grâce à la réforme de leurs politiques, leur taux de croissance, estimé à de plus de 5 % pour les deux prochaines années, dépassera très largement les résultats des dernières décennies.
今后两年它们预期增速在5%以上,大幅超过前数十年中
情况,这反映出以往政策改革
效益。
La proportion de femmes à des postes de direction dans la fonction publique, qui était de 1,9% à la fin de l'année fiscale 2006, a augmenté chaque année - mais lentement.
尽管增速较慢,担任管理职位女性国家公务员
比例一直在逐年增长,截至2006财政年度达到了1.9%。
La croissance alarmante des flux de réfugiés exige un renforcement des capacités du Haut-Commissariat et la Hongrie soutient résolument le processus actuel de réforme du HCR, qui commence à porter ses fruits.
难民潮惊人增速要求难民署加强其职能,匈牙利坚决支持难民署目前已经初见成效
改革进程。
Des organisations non gouvernementales locales dénoncent en outre l'augmentation alarmante du nombre d'enfants victimes de la traite à destination de la République dominicaine, où ils sont contraints de travailler ou soumis à l'exploitation sexuelle.
被贩卖到多米尼加共和国从事劳动和遭受性剥削儿童数量最近似乎增速惊人,当地非政府组织也一直对此进行谴责。
L'OMS prévoit que la région assistera à l'augmentation la plus élevée et la plus rapide de la prévalence des cancers dans le monde en raison du vieillissement de la population et des modes de vie malsains.
世卫组织预测,由人口
龄化和
健康
生活方式,本区域将成为全球癌症增量最多、增速最快
区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。