Les passants se groupèrent autour de lui.
行人聚集在他周围。
Les passants se groupèrent autour de lui.
行人聚集在他周围。
Le bâtiment typique dans Hutong se compose des maisons autour d'une cour carrée.
在胡同典型建筑由周围
方形四合院。
On peut entendre les lamentations des gens autour d'un cadavre.
我们能听见围在尸体周围人们
哀悼。
Les machines ont construit une ville tout autour de Barbidou.
这些机器在巴巴比杜周围建造
城市。
Aux abords de Nantes, les guinguettes sont sur le quai.
在南特市周围,露天咖啡馆就设在码头上。
Votre entourage jouera un rôle prépondérant dans les événements de votre journée.
您周围人会在
些日常事件中起重要
先决作用。
Sur certaines photos, on peut voir de jeunes infirmières se pressant autour de lui.
在某些照片上,我们可看到
些年轻
护士围绕在他周围。
Pourquoi, demande le curé aux enfants du catéchisme, faut-il aimer son prochain?
神父在讲解教理时问孩子们:“为什么要爱周围人?”
Le monde qui nous entoure évolue à une vitesse de plus en plus grande.
我们周围世界在加速变化。
Un chemin bizarre, autour duquel les maisons et les arbre sont en bas.
条
路周围
树和房子都在视平线
下,像地下面
样。
Ces viols ont eu lieu aux alentours des camps de réfugiés.
这些强奸案发生在难民营周围。
Il est manifeste que les gens qui habitent là exploitent aussi les terres environnantes.
住在此地人显然也在利用周围
土地。
La plupart des cas se sont produits à Beyrouth et dans ses faubourgs.
大多数案件发生在贝鲁特及其周围地区。
L'Uruguay a effectué des levés magnétiques autour de la station d'Artigas.
乌拉圭在阿蒂加斯站周围进行磁力调查。
Des villages étaient détruits et des mines placées tout autour.
些村庄正在遭到破坏并在村庄周围埋设地雷。
Pour cela, unissons les pays du monde autour de l'ONU.
让我们在这样做时把世界各国团结在联合国周围。
Les militants ont été arrêtés en août à Sidon ou aux alentours.
,这些激进分子在西顿及周围地区被逮捕。
Les zones à haut risque sont situées à proximité des ports et dans les détroits.
事故高危区集中在港口地区周围和狭窄海峡。
Cette différence se situe spécialement au niveau de leurs activités quotidiennes et de leur environnement.
此差异尤其体现在日常活动及周围环境方面。
Les activités humanitaires sont essentiellement limitées aux capitales provinciales et aux alentours.
人道主义活动范围主要局限在省会及其周围地区。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。