Un rire qui se perd sur sa bouche.
嘴边掠过他
笑影。
Un rire qui se perd sur sa bouche.
嘴边掠过他
笑影。
Des yeux qui font baisser les miens. Un rire qui se perd sur sa bouche.
他
双唇吻我
眼,嘴边掠过他
笑影。
Et deux par deux, on avale nos mots.
两个两个,话到嘴边又咽了下去。
Sans doute avons-nous affaire à des chameaux.
我们把马牵到有
地方,又把
送到马
嘴边,但马有多年不喝
了――而且在我看来它仍然不渴。
Lgendes de grand-mre, ou ides sans fondement, il est dsormais temps de dire STOP aux ides reues !
奶奶老
挂在嘴边
传说,无稽之
观念……从今以后
时候对这些既有观念说“住口”了!
Les hauts responsables de l'Organisation devraient cesser de répéter que le personnel est l'atout le plus important de l'ONU.

织高级官员应兑现他们挂在嘴边
口号,即工作人员

织
重要财产。
Si les mots « mondialisation » et « Internet » sont sur toutes les lèvres c'est qu'ils ont été traduits dans toutes les langues.
如果全球化和因特网等词语挂在每个人
嘴边,这
因为它们已被翻译成每一种语言。
Bien entendu, comme je l'ai dit très souvent, il faudrait un appui logistique suffisant pour ce que l'Union africaine doit faire au Darfour.
当然,像我常常挂在嘴边
,需要为非洲联盟必须在达尔富尔从事
工作提供足够
后勤支助。
Deux pousses sont ravis de nous embarquer, je répète, comme ils le disent si bien : ça leur permet d’acheter de la nourriture…
二名黄包车夫很高兴我们坐他们
车,如他们常挂在嘴边:可以挣口饭吃了。
Dans une interview au Sunday Telegraph, M.Cameron estime que "nous n'avons pas assez parlé le langage de la tolérance zéro.Mais le message est en train de passer".
在面对周末电视台
采访时,卡梅隆估计说“我们尽管没有一直把宽容
话挂在嘴边,但
实际上一直在传播这一观点”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。