Des chants de victoire retentissaient jusqu'aux nues.
胜利歌声
云霄。
Des chants de victoire retentissaient jusqu'aux nues.
胜利歌声
云霄。
Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.
这一天像警钟一样全世界,惊醒了我们所有人。
Échanger des expériences, développer des technologies, construire l'avenir sont des mots qui devraient résonner et orienter nos travaux.
“交流经验”、“发展技术”和“建设未来”概念应该
和指导我们
努
。
C'était cela le message fort que S. E. le Président Abdoulaye Wade du Sénégal entendait faire résonner dans le monde entier.
这正是塞内加尔阿卜杜拉耶·瓦德总统阁下想让其全世界
有
信息。
Plus que jamais, l'appel au multilatéralisme dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales trouve un écho dans toute l'Organisation.
在维护国际和平与安全方面对多边主义呼声
整个组织,其程度甚于以往任何时候。
Son appel à agir d'urgence pour faire face à la crise au Darfour devrait résonner de cette salle jusque dans le palais présidentiel à Khartoum.
他要求采取紧行动,处理达尔富尔危机,这一要求应该从本会议厅一直
到喀土穆
总统府。
Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.
多年来,不兑现诺言诺和空
外交界和政坛,而通往美好世界
道路仍然荆棘载途,寸步难行。
Un thème est revenu comme un leitmotiv dans cette salle au cours de la semaine écoulée, ainsi que dans d'autres instances internationales, c'est celui du respect de l'état de droit.
上星期大会堂和其他国际论坛
主题是遵守法治。
« Le bruit de la balle de ping-pong qui a traversé le monde », comme l'écrirait alors le magazine Time, était un signe de la capacité du sport à faire voler en éclats des barrières qui semblaient inamovibles.
正如《时代周刊》当时所说,“乒乓声
了世界”,它象征着体育运动有能
打破似乎无法逾越
障碍。
Répondant aux critiques formulées lors du séminaire régional tenu à Anguilla, celui-ci a déclaré que le Royaume-Uni n'avait pas voté pour la résolution 1541 (XV), et qu'il ne se sentait pas lié par les dispositions de cette résolution, que le Gouvernement britannique ne s'opposait pas à l'aspiration de la grande majorité à l'indépendance, mais ne jugeait pas la variante de l'intégration possible.
作为对安圭拉区域讨论会
批评之声
回应,声明中说,联合王国未投票赞成第1541(XV)号决议,也不认为该决议条款对自己有约束
,联合王国政府不会阻止绝大多数人追求独立
意愿,但认为合并方案是不可能
。
La voix du peuple nicaraguayen s'est fait entendre en premier lieu en Amérique centrale et, de là, grâce à la force d'intégration de sept pays frères, elle s'est projetée dans la communauté andine, au Mexique, aux États-Unis, au Canada, dans le Groupe de Rio, à l'Organisation des États américains (OEA), dans l'Union européenne et au Japon, pour ne mentionner que les cas les plus récents.
尼加拉瓜人民发出了自己声音,中美洲听到了。 在那里,这个声音与七个兄弟国家
声音回合在一起,从而
了安第斯共同体、墨西哥、美利坚合众国、加拿大、里约集团、美洲国家组织(美洲组织)、欧洲联盟和日本,这仅仅是最近
一些例子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。