Des copies de ce document sont disponibles dans cette salle.
该件的
印件可在本会议室索取。
Des copies de ce document sont disponibles dans cette salle.
该件的
印件可在本会议室索取。
Des exemplaires de cette liste sont également à la disposition des membres au bureau 2925.
发言名单的印件也可在2925号会议室索取。
L'expert-comptable est habilité à faire et conserver des copies ou des photocopies de tous les documents qu'il retourne au client.
对于归还客户的任何件,经济审计师都可制作并保留副本或
印件。
L'APRO s'étant trouvé avec un surplus de matériel pendant une période prolongée, la location de la photocopieuse était sans doute une dépense inutile.
鉴于在相当长的时间内有多余印机可供使用的情况,租赁
印机的
笔支出可视为毫无成效。
Le dossier documentaire et ses divers éléments constitutifs ont fait l'objet d'une large diffusion et sont disponibles sur le site Internet de la Convention.
资料袋的印件及其各种内容已经广为分发,并可在《公约》网站查询。
Les informations reçues après la parution du présent rapport seront reproduites dans les langues dans lesquelles elles auront été présentées dans des additifs au rapport.
答的全
可在秘书处拿到,本报
提出后所收到的资料将以
印编成本报
的增编。
Ils sont néanmoins assez précis, spécifiques et mesurables, et figurent dans le plan de développement national du Timor-Leste, dont on peut aisément se procurer une copie.
尽管,
些基准都是准确、具体和可以衡量的,并已载入东帝汶国家发展计划,该计划
印件可轻易获得。
Un exemplaire des codes de conduites pertinents, ainsi qu'une brochure sur les devoirs et les obligations des agents, étaient remis à tous les agents publics sur demande.
有关行为守则的印件以及关于职责和义务的小册子所有公职人员均可索取。
Des copies des enregistrements sonores peuvent être consultées, à l'exception des enregistrements des séances privées, pour lesquels le président ou le secrétaire de la séance doit faire une demande justifiée.
印的录音带可免费索取,请向音响档案分股(GA-013C室,电话分机3.7658或3.9485)订。
Un système qui permet l'accès à distance pour la recherche gratuite dans l'index et la base de données pourrait prélever des redevances pour l'établissement de certificats ou de copies d'éléments de la base de données.
一个系统果允许远程联通以免费查询索引和数据库,可对认证或数据库中的项目
印件收费。
Même si les terroristes ne sont pas identifiés aux ports d'entrée, des données concernant les intéressés, par exemple des empreintes digitales, des photocopies des papiers et des relevés de leurs mouvements, peuvent être communiqués à des pays ayant des politiques comparables dans l'action menée au niveau mondial pour lutter contre le terrorisme.
即使在入境港口未能识别出恐怖分子,但可通过留存指纹、印和扫描其行踪的
件而记录关于他们的细节,以便在全世界打击恐怖主义的努力中与具有相类似政策的国家一同分享
些资料。
Afin de combler le fossé numérique dans les collectivités les plus défavorisées, les centres multimédias communautaires associent des programmes de radio communautaire gérés par les populations locales et diffusés dans les langues locales et des services de télécentre communautaires tels que des ordinateurs équipés de l'Internet et du courrier électronique, des téléphones, des télécopieurs et des photocopieurs.
对于最贫穷社区的数字分化问题,社区多媒体中心结合当地人民以地方语广播的社区无线电和社区的电讯设备,例
可联通因特网并有电子邮件的计算机、电话、传真和
印设备。
Les délégations qui souhaitent communiquer le texte de la déclaration de leur chefs d'État ou de gouvernement ou de leur chef de délégation sont priées d'apporter 150 copies au Centre de presse, dans la salle de conférence 1 (située au 1er sous-sol, niveau 1-B), et 150 copies supplémentaires au Centre de documentation pour les médias situé au 3e étage dans le secteur réservé à la presse.
各代表团若要提供国家元首或政府首脑或代表团团长的发言稿,可将发言稿的150份印件送到设于地下一层第一会议室(Conference Room 1)的媒体中心(Media Centre),另送150份到秘书处大厦三楼记者区(Press Area)的媒体
件分发台(Media Documents Distribution Counter)。
Le paragraphe 2 exclut les instruments négociables et documents similaires car les conséquences éventuelles de la reproduction non autorisée de titres représentatifs et d'instruments négociables - et, de manière générale, de tout instrument transférable donnant au porteur ou au bénéficiaire le droit de demander la remise de marchandises ou le paiement d'une somme d'argent - rendent nécessaire l'élaboration de mécanismes pour garantir l'unicité de ces instruments.
第二款排除了可转让票据和类似单证,因为鉴于未经许可擅自印所有权
据和可转让票据——以及一般而言
制任何使持有人或受益人有权要求交付货物或支付一笔款项的可转让票据——可能产生的后果,有必要制订可确保
类票据独一无二特性的多种机制。
Les délégations qui souhaitent communiquer le texte de la déclaration de leur chef d'État ou de gouvernement ou de leur chef de délégation sont priées d'apporter 100 copies au Centre de presse, dans la salle de conférence 1 (située au 1er sous-sol, niveau 1-B), et 100 copies supplémentaires au guichet de distribution de la documentation pour les médias situé au 3e étage dans le secteur réservé à la presse (bureau S-394, téléphone : 212-963-7166).
各代表团若要提供国家元首、政府首脑或代表团团长的发言稿,可准备发言稿100份印件送到设于地下一层第一会议室的媒体分会场/工作区,另送100份到秘书处大楼三楼记者区的媒体
件分发台(电话:212-963-7166)。
La semaine dernière, le Ministre des affaires étrangères de l'Australie, Alexander Downer, a lancé une publication intitulée « Armes de destruction massive : le rôle de l'Australie dans la lutte contre la prolifération », dont des exemplaires se trouvent dans des boîtes, près de la table - dans le fond de la salle. Elle décrit la nature de la menace que posent les armes de destruction massive et ce que le Gouvernement australien fait pour y faire face.
上周,澳大利亚外交部长亚历山大·唐纳出版了一份题为“大规模杀伤性武器:澳大利亚在防扩散中的作用”的出版物,其印本可在本会议室后面桌上的盒子里找到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。