Ces articles fixaient de façon très floue les contours du principe aut dedere aut judicare et du principe connexe de la compétence universelle.
这两个条款简出引渡或起诉原则及与其相关
普遍管辖权原则
轮廓。
Ces articles fixaient de façon très floue les contours du principe aut dedere aut judicare et du principe connexe de la compétence universelle.
这两个条款简出引渡或起诉原则及与其相关
普遍管辖权原则
轮廓。
Je pense pouvoir dire que les priorités que j'ai énoncées l'année dernière ont commencé à prendre forme et que les réformes ont été suivies d'effet.
我想我可以说,去年我所议程已经开始形成轮廓,改革已经开始生效。
Cependant, les principaux aspects de cette argumentation méritent d'être brièvement récapitulés en vue de tracer les contours les plus plausibles de la «nouvelle économie énergétique».
但是,有必要简要地概括一下主要论点,以便出至少是非常可能
“新能源经济”
主要轮廓。
La rencontre des ministres des affaires étrangères de trois pays en février, suivie d'un sommet tripartite en mai, a considérablement aidé à définir les contours futurs d'une stratégie d'ensemble pour l'Afghanistan.
份三国外长会议大大有助于
阿
汗全面战略
未来轮廓,5月份又举行了三边峰会。
Toutefois, la priorité doit aller aux élections du 17 novembre étant donné que ces élections renforceront les bases des structures administratives qui seront chargées de définir les politiques qui détermineront l'avenir du Kosovo.
该选举将巩固负责科索沃未来政治轮廓
行政体制基础。
Ce cercle vicieux de la violence et des représailles définit le problème immédiat : il n'y a pas d'impératif plus important et plus urgent que la cessation immédiate de tous les actes de violence.
暴力恶性循环和报复
出目前问题
轮廓:没有什么比立即停止所有暴力行径更紧迫和更加重要。
Il était clairement spécifié dans le document que les points indiqués sur la carte pour aider à tracer la frontière étaient provisoires et qu'ils seraient précisés par un levé détaillé de la situation sur le terrain.
文件中确表示,用来
边界轮廓而在地图上列
示点是暂定
,将根据对实地状况
详细勘查结果加以修订。
Aujourd'hui cependant, il est aussi indéniable que la mondialisation, qui trace les contours du nouvel ordre mondial et constitue clairement un progrès, peut aussi avoir un certain nombre de conséquences négatives pour beaucoup d'États, si ce n'est pour la plupart.
然而,今天无可置疑是,全球化正在为世界新秩序
出轮廓并显然是进步
表现,但它对许多国家,如果不是大多数国家,也会有几种负面
影响。
Le consensus croissant autour de ce point de vue devrait prendre comme point de départ une approche qui tire parti des arrangements institutionnels existants, indique clairement quels sont les nouveaux besoins et assure que chaque étape de la réforme et du changement soit entreprise sur la base d'un consensus international clair.
围绕着这一观点日趋扩大共识应作为其起点采取一种方式,这种方式加强现有
体制安排、清楚地
出新
需要
轮廓、以及确保在
确
国际共识
基础上采取改革与变革
每一步骤。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。