Il marchait en avant, ensuite venaient ses frères et sœurs.
他在边走, 后边跟着他
兄弟姊妹们。
Il marchait en avant, ensuite venaient ses frères et sœurs.
他在边走, 后边跟着他
兄弟姊妹们。
Les non-membres devraient s'inscrire auprès du Secrétariat.
非安理会成员应到边来,在秘书处登记。
1.2.2 Remplacer les trois premières lettres a), b) et c) par des tirets (texte inchangé).
2.2 将边
三个字母(a)、(b)和(c)改为横线(文字不变)。
Je suis content que l'Ambassadeur Motomura, du Japon, qui s'est exprimé juste avant moi, ait lui aussi abordé cette question.
我很高兴在我边发言
日本
使本村也谈到这个问题。
Mais je m’embrouillai aux premiers mots, et je restai debout à me balancer dans mon banc, le coeur gros, sans oser lever la tête.
但是我却连开头词儿都弄不清。我站在凳子
边儿,摇摇晃晃,难受极了,不敢抬头。
Comme il a été indiqué plus haut, la partie de la réclamation se rapportant à l'abandon du projet de barrage de Bekhme, dans le nord de l'Iraq, a été renvoyée au Comité chargé des réclamations de la catégorie "E3".
正如本报告边指出
,索赔中涉及伊拉克北部Bekhme水坝项目
部分被转移到了“E3”小组。
Comme je l'ai déjà dit, durant cette deuxième phase, les travaux de la Commission seront consacrés à la fois à la discussion de questions spécifiques et à la présentation et l'examen de tous les projets de résolution.
我边已提到,在这个第二阶段委员会
工作将把讨论具体主题以及介绍和审议所有决议草案结合起来。
Le Groupe de travail a noté que, comme il était usuel pour la plupart des instruments élaborés par la Commission, la Loi type sur le commerce électronique, dans sa version publiée, était précédée d'un texte reproduisant la résolution de l'Assemblée générale par laquelle cette dernière, notamment, recommandait à tous les États de s'inspirer de préférence de la Loi type lorsqu'ils adopteraient une loi en la matière ou réviseraient la législation existante.
工作组注意到,像委员会编写数文书通常
情况一样,已出版
《电子商务示范法》
边有一段转载
会决议
案文,其中
会建议,所有国家在颁布或修订其法律时,应对示范法给予积极
考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。