Et aujourd’hui c’est samedi. La synthèse, le point culminant de la semaine.
今天是周六,概括综合,本周制高点。
Et aujourd’hui c’est samedi. La synthèse, le point culminant de la semaine.
今天是周六,概括综合,本周制高点。
Le terre-à-terre, engagés pour chaque défi et un occupé le commandant hauteurs de l'industrie.
脚踏实地的去迎击每一个挑战并且占领一个又一个的行业制高点。
L'Organisation doit sur ce point faire preuve d'une intransigeance absolue.
在这方面,联合国必须占领道德的制高点。
Il offre un nouveau cadre propice à l'intervention constructive de l'ONU en Afrique de l'Ouest.
这个办事处为联合国在西非开展建设性的干预提供了一个新的制高点。
Vue de Paris depuis Notre-Dame de Paris. A l'arrière-plan, la colline de Montmartre, dominée par la Basilique du Sacré-Cœur.
十八区的蒙于巴黎的北部。蒙
高地是巴黎的主要景观之一。这里是巴黎的制高点。
Il s'est approché de Fatu Ahi en prenant la route de la colline, d'où il surplombait l'endroit où se tenaient le commandant Alfredo et ses hommes.
他们从山背后接近了法图阿伊并占了阿尔佛雷多少校和他的士兵上面的制高点。
Mais surtout, la CNUCED a constamment abordé cette question du point de vue des conditions préalables au développement et de l'interdépendance du commerce et du financement.
但最首要的是,贸发会议始终是从发展及其与贸易和金融的相关系这一制高点来处理问题的。
Se fondant sur la science et la technologie, l'innovation, et de s'efforcer de peser dans le domaine de l'international et national la part de la haute terrain est entreprise.
靠科技,开拓创新,力求在称重领域里占有国际国内的制高点,是企业的目的。
Il n'est pas possible de revendiquer une position de supériorité morale si l'on viole les droits de l'homme essentiels et des lois qui existent depuis des siècles par opportunisme politique.
不可能一方面声称站在道德制高点上,另一方面却为了一时的政治利益侵犯基本权利和破坏经过几个世纪建立起的法律。
Son intransigeance continue allait coûter au Mouvement la perte de la grande estime sur la base de laquelle la communauté internationale avait fait montre de sympathie vis-à-vis de la cause du Mouvement.
如果他坚持不让步,解运就会丧失让国际社会对其事业表示同情的道德制高点。
Une fois de plus, ici, nous prions instamment les puissances nucléaires de montrer la voie à suivre, pendant que, collectivement, nous mobilisons la volonté politique nécessaire et assumons le rôle d'autorité morale.
在此,我们再次敦促核大国在我们集体地鼓起必需的政治意愿时,发挥带头作用并占领道德制高点。
Le 24 mai au matin, huit soldats des F-FDTL effectuant des patrouilles d'observation dans les collines ont été attaqués et maîtrisés par un groupe d'individus armés opérant à partir d'une plus haute position.
24日早上,8名国防军士兵对该山进行观察巡逻时被一伙武装人员从一个制高点袭击和包围。
En renonçant à certaines de nos valeurs morales, nous ne manquerons pas de provoquer des tensions, la haine et la défiance du pouvoir public dans les secteurs de population où se recrutent les terroristes.
如果我们放弃了道德制高点,就恰恰会在恐怖分子招募工作的对象人口中引发紧张情绪、仇恨以及对政府的不信任。
Il a noté que l'un des temps forts avait été l'adoption des Principes directeurs applicables à la prévention du crime, qui établissaient les principes à respecter en vue de parvenir à des stratégies et des pratiques efficaces.
他指出,其中的一个制高点是通过了《预防犯罪准则》,从而制定了有效战略和做法的各项原则。
Des chars ont également été positionnés sur les hauteurs de Hauz Shah, d'où ont été conduits des bombardements à longue distance contre les civils qui se trouvaient dans les pâturages d'été de Qoibaba et aux environs de Siabumak et Sulimani.
还有坦克部署在Hauz Shah的制高点,从那里对Siabumak和Sulimani周围Qiobaba山脚下夏季牧场中的平民进行远程轰炸。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。