Bienvenue à l'organisme de la main-d'oeuvre ou de travailleurs qui viennent en contact avec des appels.
欢迎能组织劳力人员或出外务工者来人来电联系。
Bienvenue à l'organisme de la main-d'oeuvre ou de travailleurs qui viennent en contact avec des appels.
欢迎能组织劳力人员或出外务工者来人来电联系。
Le calme revenu, je reprends un tricycle qui me ramène au centre, il repleut encore plus fort.
雨势变小,我出外叫了辆三轮车,又重返市区。没想到,雨又下大了,更而且比之前更来势汹汹。
En conséquence, un nombre croissant de personnes cherchaient du travail en dehors de l'agriculture, et l'urbanisation s'accélérait.
为此,越来越多人摒弃农业出外寻找工作,加速了城市化。
Aussi, pour les besoins de l'étude, les migrants sont-ils communément définis comme des personnes s'étant absentées du foyer.
为研究起见,移徙者往往被界定为离家出外人。
La femme, qui était seule, lui a dit que son mari était sorti faire des achats et qu'il serait bientôt de retour.
单独一人守店妻子告诉叔叔,她丈夫出外购货,很
回来。
L'étude recommandait des modalités de travail flexibles pour permettre aux femmes de travailler à domicile et un réseau d'aide plus important pour elles.
对此,该项研究处方是,
活安排工作,以便妇女能够出外工作,同时加强妇女支助网。
En Finlande, les employés ne travaillent pas chez eux et les hommes comme les femmes, mères et pères, sont employés sur un pied d'égalité.
芬兰,人们都出外
业,男人和妇女、母亲和父亲平等参加工作。
Prions pour la vie spirituelle des frères et sœurs pendant les vacances d’été, Que Dieu les garde et qu’ils passent de bons moments ensemble avec Dieu.
并为弟兄姐妹夏日假期中
代祷,无论是出外旅游与否,都求神保守,与神共渡愉
时光。
Les femmes rurales supportent le gros du fardeau du travail agricole et la majorité des femmes rurales sont les soutiens de familles, les hommes quittant généralement les villages.
农村妇女肩负着主要农业活动任务。 大部分
农村家庭都由妇女支撑,因为她们
丈夫大都出外务工。
Des patrouilles mixtes sont toujours organisées avec l'Union africaine dans les camps de personnes déplacées, afin d'assurer la protection des femmes qui vont ramasser du bois de feu.
为了保护出外寻找柴火妇女,仍
与非洲联盟一起
流离失所者营地组织联合巡逻。
Pour limiter les délits commis avec les armes, la loi interdit aux détenteurs de les porter hors de leur domicile (art. 18) sauf pour les cas précisés par décret.
为限制使用武器犯罪次数,该法禁止出外佩带武器(第18条),经法令规定
例外情况不
此限。
Prions pour la vie spirituelle des frères et s urs pendant les vacances d été, Que Dieu les garde et qu ils passent de bons moments ensemble avec Dieu.
为弟兄姐妹夏日假期中
代祷,无论是出外旅游与否,都求神保守,与神共渡愉
时光。
Le règlement pénitentiaire autorise les prisonniers de l'île à travailler, sous surveillance, à l'extérieur de la prison et, dans certaines circonstances, à être temporairement libérés pour occuper un emploi.
此外,监狱条例容许该岛囚犯
监管之下于监狱外工作或
一些情况下暂时获释出外
业。
Ces violences ont engendré de très nombreuses victimes, au moins des centaines de morts, et mis sur la route des dizaines de milliers de réfugiés et de personnes déplacées.
暴力造成无数受害者——至少数百人死亡——并导致成千上万难民和流离失所者出外逃亡。
Ces attaques ont souvent lieu lorsque les enfants sortent de chez eux pour travailler la terre, faire paître le bétail ou chercher de l'eau et du bois de chauffage.
这些袭击事件经常发生儿童出外种田、放牧或取水和打柴
时候。
Le règlement pénitentiaire autorise en outre les détenus de l'île à travailler, sous surveillance, à l'extérieur de la prison et, dans certaines circonstances, à être temporairement libérés pour occuper un emploi.
此外,监狱条例容许该岛囚犯
监管之下于监狱外工作或
一些情况下暂时获释出外
业。
Cela dit, le règlement pénitentiaire autorise les détenus de l'île à travailler, sous surveillance, à l'extérieur de la prison et, dans certaines circonstances, à être temporairement libérés pour occuper un emploi.
然而,监狱条例容许该岛囚犯
监管下于监狱外工作,或
一些情况下暂时获释出外
业。
Par ailleurs, les services de relève donnent à ceux qui s'occupent d'un membre de leur famille la possibilité d'aller en vacances, de s'occuper de leur propre santé ou simplement de se reposer.
除此之外,缓解性护理也使家庭照顾者能够请假出外、照顾其个人健康问题,或者停工休息。
Le Gouvernement équatorien a affirmé sa volonté de se conformer aux décisions 503 et 504 de la Communauté andine, relatives aux documents nationaux d'identification et au passeport andin, qui visent à faciliter la circulation de personnes dans l'espace communautaire.
厄瓜多尔政府申明愿意履行关于国家身份证件和安第斯护照第503和504号决定,这两个决定旨
方便共同体
人民出外旅行。
Dans les pays en développement, faute d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré, nombre de travailleurs, et notamment de femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.
发展中国家,正规经济部门
业机
缺少增长以及其他因素迫使许多人、特别是妇女进入非正规经济部门
业,并使更多人出外到劳动力市场更具吸引力
其他国家去工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。