Les inégalités au sein des pays sont de plus en plus marquées.
各国部
不平等正在扩大。
Les inégalités au sein des pays sont de plus en plus marquées.
各国部
不平等正在扩大。
Un changement climatique interne, voilà ce qu'il faut à l'ONU.
我们联合国部
气候需要变化。
Les mécanismes actuels de contrôle interne devraient être maintenus en place.
现行相关
部管制机制应予维持。
29.16 Ce sous-programme relève de la Division de l'audit interne.
16 部审计司负责该次级方案。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯部分裂依然存在。
Les réformes internes de l'UNITAR ont débuté en août.
研训所于8月开始进行
部改革。
Son mandat prévoit notamment des investigations internes.
其任务之一部分就是部调查。
Les autres postes devraient être transférés d'autres services du Bureau des affaires juridiques.
其他员额拟法律事务厅
部调动。
En Europe, les opinions étaient très tranchées quant à l'opportunité de signer ou non.
欧洲部对是否应签署这项公约存在严重分歧。
L'action menée en ce sens par la Division de l'audit interne porte déjà ses fruits.
部审计司为此所做
经见到成效。
Les inégalités continuent d'augmenter entre les pays et à l'intérieur de chaque pays.
不平等现象在各国之间和各国部持续加剧。
Règlement du personnel du Ministère de la santé et des sports.
卫生和体育部部工作人员管理条例。
L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.
提交人惧怕可能会被警察部
Sharbahara人员杀害。
L'expert a conclu que le décès était consécutif à un traumatisme intracrânien.
专家得出结论认为,死亡系由颅脑部损伤造成。
Nous demandons au Gouvernement de régler ses affaires internes avant qu'il ne soit trop tard.
我们呼吁该国政府及时解决部问题,以免为时
晚。
La fracture politique en Palestine a encore compliqué les choses.
巴勒斯部
政治分裂使局势更加复杂。
La plupart de ces services sont assurés par le secrétariat (programme «Services administratifs»).
这些服务大多由行政服务方案在秘书处部提供。
Les inégalités entre les pays et en leur sein s'accentuent.
国家之间和国家部
差距正在日益加剧。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家部冲突和国家间冲突
界线
变得模糊不清。
Les provocations militaires, qu'elles soient internes ou externes, ne sont pas tolérables.
无论部
或是外部
军事挑衅都没有存在
空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。