La moitié des Parties ont indiqué, en termes qualitatifs, les pertes de terres dues à ces phénomènes.
一半缔约方从质的方面了海平面上升引起的海水内侵
土壤侵蚀会造成的土地损失。
La moitié des Parties ont indiqué, en termes qualitatifs, les pertes de terres dues à ces phénomènes.
一半缔约方从质的方面了海平面上升引起的海水内侵
土壤侵蚀会造成的土地损失。
La quasi-totalité des Parties ayant des zones côtières ont signalé les effets néfastes que risquaient d'avoir l'intrusion d'eau salée et les ondes de tempête sur leurs infrastructures et écosystèmes côtiers.
拥有海岸线的几乎所有缔约方说,盐水内侵
台风袭击可能对其沿海基础设施
系统造成不利影
。
Les Parties ont presque toutes signalé les effets néfastes que risquaient d'avoir l'intrusion d'eau salée et les ondes de tempête sur les infrastructures et les écosystèmes côtiers sous l'effet de l'élévation du niveau de la mer.
几乎所有缔约方了海平面不断上升的情况下引起的海水内侵
风暴潮对沿岸基础结构
系统的潜在不利影
。
L'Iran a souligné que l'érosion côtière, les inondations, l'intrusion d'eau salée et la baisse du niveau de la mer Caspienne auraient de sérieuses conséquences sur l'écosystème côtier dont une décoloration massive des coraux, l'érosion des terres et la destruction des mangroves.
伊朗说,沿海侵蚀、浸淹、盐水内侵、里海海平面下降,将对沿海系统造成严重后果,包括大规模珊瑚褪色,土地
红树森林受到侵蚀。
Dans les secteurs de l'énergie et des établissements humains, l'Égypte a évoqué la nécessité d'élaborer une stratégie pour la migration d'au moins 2 millions de personnes depuis la zone du delta, où des inondations et des pertes de terres fertiles sont attendues.
在能源人类住区部门、埃及提到,由于预计的海水内侵
肥沃土地的丧失,需要制定一项至少安排200万人从三角洲地区移出的战略。
Les récifs coralliens, les sols côtiers, les mangroves, les zones humides estuariennes et les écosystèmes côtiers de faible altitude devraient subir le contrecoup de l'intrusion d'eau salée, de l'élévation de la température et de l'accroissement de l'intensité et de la fréquence des tempêtes.
珊瑚礁、沿岸土壤、红树林、河口湿地沿岸低洼
系统预计
会由于海水内侵、温度上升以及风暴强度
发
频率提高而受到不利影
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。