Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽红灯前
。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽红灯前
。
Tu ne peux pas arreter maintenant!
你不能现吗?
Chevalier, crie le garde, arrête-toi, ou je t'attaque !
“骑士,” 士兵喊道,“快,不然我将对你发动攻击!”
Ils s'arrêtèrent et s'entretinrent à voix basse.
他们,小声地交换了一
意见。
Toby nous conduisit jusqu’à son extrémité, et se tint là, émissant face à l’eau sombre.
Toby带着我们一直走到它前面才,蹲
那里,对着河面发出低沉的呻吟.
L’un d’eux discutait déjà avec moi par la fenêtre en courant à côté du véhicule.
一名夫早
子
之前,
已经一路跟着,
窗旁与我谈这桩买卖。
Arrête ou je te donne une calotte .
,否则我给你一巴掌。
Quand il a embrayé sur ce sujet on ne peut plus l'arrêter.
一旦他把话题转到这个问题上, 谁也别想让他。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
演说者回答问题。
L’Audi noire de Monsieur Fang s’arrête devant l’amas de gravats, vestiges de l’école de Juyuan.
方先生的黑色奥一片碎石堆前
,这片废墟前身是聚源中学。
Non, tue ne peux pas arreter maintenant!
你是想说 你不能现吗?
Quand tu te reposes, n'oublie pas que les autre courent encore。
休息的时候别忘了别人还
奔跑。
Les ouvriers s'arrêtent pour la pause casse-croûte.
工人吃点零食休息一
。
Oh ! Attend ! Qu’est-ce que tu joues, arrête-toi ! Vient ici !
阿!等!你玩什么呢,
!过
这里!
La première halte et le premier passage de bac.
第一次,等待渡轮。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽见到红灯
了。
Je serais incapable de me reposer avant d’en savoir davantage sur cette affaire fantastique.
明白这件诡异事件的
龙去脉之前我想我是没法
休息了。
La voiture s'arrête à la hauteur du numéro 26.
子靠26号门口
。
On est pas entré dans le musée, seulement arreté pour prendre quelques photos.
我们并没有进入卢浮宫,只是照了些相片。
Cela, oui, cela lui faisait arrêter ses pas errants.
这个味道让了她游荡的脚步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。