Il s'agit parfois d'un service ou d'un actif incorporel dissimulé sous la forme d'un produit physique.
有时,产品就是一或者是一
假扮为实物产品的无形法律权利。
Il s'agit parfois d'un service ou d'un actif incorporel dissimulé sous la forme d'un produit physique.
有时,产品就是一或者是一
假扮为实物产品的无形法律权利。
Les transvestis sont passibles d'une amende n'excédant pas 200 SAT ou une peine d'emprisonnement n'excédant pas six mois.
假扮女性应处以不超过SAT200的罚款,或者不超过半年的监禁。
Certains agents se font passer pour des pasteurs ou organisent de fausses réunions de prière pour piéger les nouveaux convertis.
这些人有时候会假扮成牧师或者召集虚假的祈祷会,以诱捕新的信徒。
En outre, les actions de terroristes et de militants qui se cachent dans les véhicules des journalistes doivent être condamnées vigoureusement.
此外,必须强烈谴责恐怖分子和好战分子乘坐记者车辆假扮记者的行为。
Les migrations internationales peuvent facilement passer pour un substitut des politiques de développement viables et les pays peuvent devenir tributaires des flux de rapatriement de salaires.
际移徙很容易假扮成良好的发展政策的替代物,
家可能会依赖于汇款流入。
Le 9 septembre, Ahmed Chah Massoud a été assassiné par deux non-Afghans qui, se faisant passer pour des journalistes, avaient réussi à obtenir une audience avec lui à Khwaja Bahauddin.
9月9日两非阿富汗人假扮成记者,设法在哈贾巴豪丁晋见马苏德,乘机把他刺杀。
Ils se déguisent en entreprises légales , voire illégales, de commerce qui opèrent dans divers domaines, comme le tourisme, le spectacle, le transport, la mode, la culture, la pornographie et les agences de services.
他们假扮成在地经营的合法和非法商业企业,如旅游、娱乐、运输、时装、文化、色情行业和
机构。
Elle a identifié l'existence d'un système grâce auquel des personnes qui se faisaient passer comme représentants du fournisseur ont fait en sorte que le contrat soit attribué à des individus qui ont surfacturé l'Organisation pour divers services et l'ont facturée pour des services qui n'avaient pas été fournis.
任组查明存在一个图谋,有人假扮供应商代表,设法让个人获得合同,然后向本组织超额收取
项
费用,并就实际上没有提供的
向本组织开账单。
S'agissant de l'insuffisance des résultats de l'indicateur sur l'adhésion, le Département de la protection internationale a fait observer que l'environnement international n'était pas très propice en raison de la crainte de voir des terroristes se faire passer pour des réfugiés et aussi de la critique selon laquelle la Convention serait dépassée et peu adaptée aux réalités actuelles.
关于在实加入公约的指标方面结果不如人意的问题,
际保护部解释说,由于恐怖分子假扮难民的问题受到高度关切,加上《公约》被批评为过时和不适应当今
实,因此
际氛围不是非常有利。
Ces propos sont pure calomnie et nous mettons au défi M. Powell de fournir le nom d'une des personnes dont il a dit qu'elles étaient des agents des services de renseignements se faisant passer pour des spécialistes en armements ou le nom du chercheur pour lequel l'Iraq aurait émis un certificat de décès alors qu'il serait encore en vie.
我们要求鲍威尔先生提供他所说的假扮“武器专家”的任何情报官员的姓,或者提供伊拉克为其发出死亡证书的那
仍然活着的科学家的姓
。
Méfiez-vous des utilisations abusives courantes de la technologie, telles que le filoutage (“phishing”) qui consiste à inciter les victimes par courrier électronique à fournir leurs propres informations personnelles ou financières à des fraudeurs qui se font passer pour des entités commerciales ou des administrations publiques, ou le “pharming” qui consiste à rediriger le trafic légitime vers un site contrefait lui ressemblant.
知晓常见的滥用技术手段,如电子邮件“仿冒诈骗”或“域欺骗”,前者引诱受害者向假扮为商业或政府机构重要人物的欺诈者提供其本人的身份或财信息,后者使用相同的但又是伪造的网址将合法网址上的通信导向欺诈网址。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。