La surproduction de café à l'échelle mondiale a provoqué l'effondrement des prix.
全世界咖啡的生产使价格急剧下降。
La surproduction de café à l'échelle mondiale a provoqué l'effondrement des prix.
全世界咖啡的生产使价格急剧下降。
En outre, le manque d'efficacité était aggravé par la centralisation excessive de la prise de décisions.
而且决策集中使效率更加低下。
Depuis lors, la population carcérale a presque triplé et continue à s'accroître, accentuant encore le problème endémique de la surpopulation.
自那以来,囚犯人数增加了近三倍,并继续增加,使普遍
拥挤问题更加严重。
Un tel choix est d'autant plus justifié que le surpâturage constitue un problème crucial en raisonà cause de l'augmentation considérable des effectifs animaux.
这样的抉择很有道理,因为牧群的密大增使
放牧成为一个严重的问题。
Les politiques de libéralisation et de mondialisation étaient réputées, pratiquement partout dans le monde, pour leur foi inébranlable dans la croissance économique.
对经济增长的热情使自由化和全球化
策几乎在世界各
都赢得了声誉。
Parachuter un grand nombre d'experts internationaux en Afghanistan pourrait avoir pour effet d'étouffer l'administration transitoire naissante et d'entraver la constitution de capacités locales.
向阿富汗空降大批国际专家会使新生的权应接
暇并且干预建造
方能力。
Divers mécanismes réglementaires et autres ont été élaborés afin de protéger les ressources en eaux souterraines de la surexploitation et de la pollution.
已经发展出了多种管制和非管制机制来保护下水资源,使它们
会被
抽取和受到污染。
Cette impatience poussera certains à conduire de façon irresponsable, d'autres à doubler de façon dangereuse et d'autres encore à faire des excès de vitesse.
这种耐烦的情绪会使一些人在驾
顾他人、使另一些人危险
超车、还使一些人
超速。
Ce règlement confère au Ministre du développement de la main-d'œuvre et de l'emploi des pouvoirs étendus pour approuver les projets, ce qui entraîne une ingérence excessive du pouvoir exécutif.
这些条例赋予人力发展和就业部长以审批项目的广泛权力,使行
干预成为可能。
Certaines des caractéristiques biologiques des ressources marines de l'Antarctique telles que le faible taux de reproduction des phoques et des baleines, rend celles-ci extrêmement vulnérables à la surexploitation.
南极海洋资源的一些生物特点,如海豹和鲸的繁殖率低下,使它们极易受开发的危害。
Entre autres parce que les mécanismes d'émissions négociables peuvent permettre à des villes actuellement sur-consommatrices de ressources d'acheter des permis relativement peu cher sans rien changer à leur comportement.
这部分是因为排放量交易安排可能使那些消费资源的城市购买相对廉价的许可排放量,从而继续此类行为。
Pour protéger la santé des travailleurs, les employeurs doivent «prendre toutes les mesures nécessaires en fonction de l'expérience acquise, applicables compte tenu de la technologie existante et adaptées aux circonstances».
特别是,雇主“必须设计适当的工作设施和工作流程,从而最大可能避免健康隐患,避免使雇员劳累
”。
Le pillage des eaux somaliennes dans l'océan Indien et la mer Rouge par des centaines de navires de différents pays pourrait entraîner la surpêche et l'épuisement des stocks de poisson.
这些船只数以百计,来自各国,在索马里的印洋和红海水域进行掠夺性捕捞,有可能造成捕捞
,使鱼群耗竭。
À cette fin, nous devons avoir la volonté politique de surmonter notre besoin insatiable de discours répétitifs et obscurs, et ainsi nous épargner les uns aux autres des châtiments verbaux excessifs.
为了做到这一点,我们必须有治意愿,克服迷恋使人迷糊和重复的说教的心态,从而使大家
受
的语言惩罚。
Ce système permettrait d'éviter un processus de sélection compliqué, mais il risque de ne pas satisfaire le Conseil qui s'inquiète notamment de la surcharge de travail que cela représenterait pour les pays.
这样做将避免棘手的挑选程,但却可能无法满足理事会,特别是因为理事会关切这会使各国负担
。
Quatrièmement, il est impératif que les relations de la Commission de consolidation de la paix avec les pays inscrits à son ordre du jour ne représentent pas un fardeau excessif pour eux.
第四,很重要的是,建设和平委员会同其议程上各国的关系应使这些国家承受
的负担。
L'objectif fixé dans le cadre du plan stratégique à long terme de l'Administration nationale de l'océan et de l'atmosphère en matière de pêche est une réduction de 20 % du nombre de pêcheries surexploitées d'ici à l'exercice 2005.
如国家海洋和大气局(海洋大气局)渔业长期战略计划表明,其目的是到2005财年
使
资本化的渔业数量减少20%。
La tendance à créer des postes de haut niveau dans la Mission est un autre sujet de préoccupation; cela risque d'alourdir excessivement la bureaucratie et de donner un mauvais exemple au territoire alors qu'il se prépare à l'auto-administration.
另一个令人关切的问题是特派团任用高级职等员额的趋势;这会使其官僚化,从而为将来准备实现自治的该领土树立
良榜样。
A) indique qu'il serait créé un poste P-5 dont le titulaire dirigerait le bureau du Chef des Services administratifs et que le poste de Chef de l'unité chargée des transmissions et de l'informatique serait reclassé de P-4 à P-5.
咨询委员会关切的是,拟议结构将建立一个新的管理层级,使等级结构出现膨胀的趋势,同
并没有更多的活动和工作量证明有此必要。
Le Comité engage l'État partie à prendre d'urgence des mesures propres à assurer le respect de la population civile et la protection des groupes vulnérables, dont les enfants des minorités ethniques et les enfants des rues, contre un usage excessif de la force.
委员会促请缔约国采取紧急措施,以确保对于平民的尊重和保护包括少数群体儿童和流落街头的儿童在内的弱势群体,使其免受武力的侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。