En Somalie, l'instabilité qui prévaut depuis une quinzaine d'années annihile toute possibilité de développement.
索马里过去15年
不稳定使其失去了任何发展
可能性。
En Somalie, l'instabilité qui prévaut depuis une quinzaine d'années annihile toute possibilité de développement.
索马里过去15年
不稳定使其失去了任何发展
可能性。
On estime que la production iraquienne a sensiblement augmenté mais l'insécurité déstabilise les opérations en amont.
尽管伊拉克
生产估计大量增长,但不安全
形势使上游生产业务不稳定。
Le conflit israélo-palestinien fait des victimes innocentes des deux côtés et déstabilise la région tout entière.
以色列-巴勒斯坦冲突正在夺去双方无辜
生命,并使整个区域不稳定。
Comme l'a noté à l'instant le Représentant spécial du Secrétaire général, retarder davantage le règlement prolongerait l'instabilité.
正如秘书长特别代表刚才所说,进
步
拖延将使不稳定状态拖得更久。
Il est évident que le culte de la consommation et l'égoïsme florissant compromettent leur pérennité et les divise.
显然,对消费主义
崇拜和

利己主义使社会不稳定、四分五裂。
Dans le même temps, le comportement d'un certain nombre de responsables municipaux a provoqué une plus grande instabilité.
同时,
些市政官员
行动却使局面更加不稳定。
Faute de quoi, le conflit restera ouvert et explosif et portera les germes de l'instabilité dans la région.
则,冲突就仍将随时爆发并十分危险,使不稳定
种子在该区域长期存在。
Le trafic des armes est un ingrédient essentiel dans ce mélange explosif; il entretient l'insécurité et alimente le conflit.
武器交易

变化无常
混乱局面
个重要成分,使局势更不稳定并助长索马里
冲突。
La supervision assurée par un organisme gouvernemental garantit la stabilité du marché en protégeant les participants de manœuvres spéculatives déstabilisantes.
通过保护市场参与者使其不受带来不稳定
各种投机之害,政府机构
调控保证了市场
稳定性。
Toutefois, l'instabilité continue des cours sur les marchés des produits de base prive l'Afrique de bien des recettes d'exportation nécessaires.
然而,商品市场价格持续不稳定使非洲丧失了大部分必要
出口收入。
Ces actes compromettent de plus en plus la livraison et l'acheminement de l'aide humanitaire et contribuent à déstabiliser la région.
些行为越来越威胁到人道主义援助
提供和分配,
使该地区不稳定
因素之
。
En outre, nous demandons la fin de toutes les actions qui pourraient exacerber et aggraver la situation précaire qui existe.
此外,我们呼吁结束可能使现存不稳定局势进
步升级和恶化
切行动。
Cette situation, qui continuera sans nul doute à déstabiliser le monde, représente une menace pour la paix à cette échelle.
必然会使世界继续处于不稳定态势,从而威胁全球和平。
La pauvreté va même augmenter rapidement, tant en chiffres absolus qu'en pourcentage, et pourrait devenir un facteur de perturbations sociales.
不仅巴勒斯坦穷人
人数将急剧增多,同时他们占人口
比例也将增加,
会成为使社会不稳定
项因素。
Dans plusieurs régions du monde, les tensions et les crises profondes entretiennent l'instabilité et l'insécurité, inhibant ainsi toute possibilité de développement.
在世界
些地区,紧张局势和深刻危机使不稳定和不安全持续存在,从而抑制了任何实现发展
机会。
La compétition entre les membres d'un seul réseau, qui peuvent être des rivaux politiques et commerciaux, alimente l'instabilité et la violence.
个网络里政治上或经济上
对手进行
争斗,使不稳定和暴力不断加剧。
La présence de vastes groupes de jeunes, souvent imputée à l'accroissement démographique, déstabiliserait, selon certains, les pays et les prédisposerait aux conflits.
大批大批青年
广泛存在,有时被称为青年骤增现象,据说
种现象会使国家不稳定并容易发生冲突。
L'Expert indépendant appelle la communauté internationale à prier instamment le Gouvernement burundais de s'abstenir de prendre des mesures qui pourraient déstabiliser le pays.
独立专家呼吁国际社会敦促政府停止采取那些可能使布隆迪不稳定
措施。
Les services fournis par l'office doivent être considérés comme le minimum requis pour permettre aux réfugiés de vivre dans des conditions acceptables.
任何进
步削减服务
做法,不仅会不公平地剥夺难民获得他们理应获得
最低水平
支助,而且会使整个区域不稳定。
Tous les pays sont touchés par les conséquences des migrations à un degré variable et de telles violations peuvent déstabiliser la société.
所有国家都在
定程度上感到了移民产生
影响,而
种侵犯行为可能使社会变得不稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。