Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间的问号,表达不确定。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间的问号,表达不确定。
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛的不确定,正是网球的魅力所在。
Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,不断增强的不确定界经济的恢复
变大。
Adopter une approche pragmatique de la gestion des incertitudes.
采用实用的方法管理不确定。
On ne gagne rien en retour de cette incertitude.
不确定
并没有换来任何好处。
Nous pensons qu'il faut dissiper toute incertitude de ce type.
我们认为必须排除任何此类不确定。
Un tel régime serait source d'insécurité juridique.
制度
成为法律不确定
的来源。
Les données illustrent les incertitudes considérables que comportent ces estimations.
数据表明些估算存在很大的不确定
。
La procédure à appliquer pour lever l'incertitude est donc assez tortueuse.
因此,不确定的补救程序有些曲折。
Des incertitudes subsistent quant à leur efficacité.
些措施是否有效,仍存在不确定
。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
局面撒下了不确定
和疑惧的
子。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查中有许多不确定。
Deuxièmement, l'incertitude accrue influe sur la décision d'investir.
第二,不确定的增加会影响到投资决定。
La délégation indienne a bon espoir que cette incertitude sera bientôt levée.
他的代表团相信此不确定
不久即会消除。
Ces incertitudes pouvaient aussi expliquer en partie l'immobilisme du secteur forestier.
不确定
也导致林业部门缺乏行动。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
就使一国应允的确切内容出现了不确定
。
Une grande incertitude règne en ce qui concerne les modalités du retrait.
关于撤离的具体细节,存在着重大的不确定。
Entre espoir et déception, l'incertitude est grande.
在希望与失望之间,存在着很大的不确定。
Il convient d'améliorer la coordination entre les donateurs pour réduire l'imprévisibilité des décaissements.
应当改进捐助者协调工作,防止付款时间的不确定。
Alors que les échéances électorales approchent, de lourdes incertitudes pèsent sur l'avenir du pays.
随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。