Nous tenons à réaffirmer l'inviolabilité des activités nucléaires pacifiques.

愿重申和平核活动的
侵犯
。
Nous tenons à réaffirmer l'inviolabilité des activités nucléaires pacifiques.

愿重申和平核活动的
侵犯
。
Le caractère sacro-saint de la propriété privée est désormais une notion quasi universelle en Afrique.
私有财产的神

侵犯
现在在非洲几乎已成为一种普遍概念。
Elle stipule également que la liberté de conviction religieuse est inviolable.
同时,亦确立宗教之神

侵犯
。
L'inviolabilité de l'individu est garantie par l'État.
国家保障个人的
侵犯
。
Nous demandons encore une fois le respect de l'inviolabilité de l'espace aérien syrien.

再次要求尊重叙利亚领空的
侵犯
。
Il est donc essentiel de protéger leur inviolabilité.
因此,至关重要的是保护儿童的神

侵犯
。
La République d'Estonie a vivement protesté contre les atteintes à l'inviolabilité des missions étrangères estoniennes.
爱沙尼亚外交使团的
侵犯
屡遭侵犯,爱沙尼亚共和国对这些行为提出了强烈抗议。
Nous invitons au respect du caractère sacré, inviolable, de l'église de la Nativité.

敦促尊重耶稣诞生堂的神

侵犯
。
Le caractère sacré de la vie de civils innocents doit être respecté en toutes circonstances.
无辜平民生命的神

侵犯
必须在任何情况下得到尊重。
En période de guerre, les combattants respecteraient le caractère sacré de l'enfance.
战争中的战斗人员将尊重儿童的神

侵犯
。
Il convient de se préoccuper sérieusement de la question de l'inviolabilité des installations nucléaires placées sous garanties.
应该认真对待处于保障监督之下的核设施的
侵犯
问题。
Ce n'est pas que l'inviolabilité diplomatique et consulaire soit une norme impérative et non susceptible de dérogations.
这
是出于有关外交和领事
侵犯
的规则是强制
的规范或
减损的规范。
Deuxièmement, j'aimerais évoquer le nombre élevé des victimes et le caractère sacré du lieu qui a été attaqué.
第二,
要提到许多人伤亡以及被炮轰的地方的
侵犯
。
Elle a indiqué que cette inviolabilité et cette immunité ne pouvaient être bafouées pour des raisons d'opportunisme militaire.
委员会指出,这种
侵犯
和豁免权
能因军情紧迫而被取消。
La Constitution proclame l'intangibilité, l'inviolabilité et l'inaliénabilité des droits et libertés de tout individu dès sa naissance (art. 24).
《宪法》宣称每个人从出生之日起其权利和自由具有无牵连
、
侵犯
和
转让
(第24条)。
Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.
自从古希腊的“握手言和”或“奥林匹克休战”开始实行以来,奥林匹亚庇护所的永久
侵犯
得到了承认。
L'Office a protesté auprès de l'Autorité palestinienne, lui rappelant le respect dû à l'inviolabilité des locaux des Nations Unies.
在提出抗议时,工程处提醒巴勒斯坦权力当局对于工程处房地的
侵犯
负有义务。
Elle a noté que les exigences liées aux opérations militaires ne pouvaient prévaloir sur les principes d'inviolabilité et d'immunité.
委员会指出,这种
侵犯
和豁免权
能因军情紧迫而被取消。
L'exclusion de toutes les contre-mesures portant atteinte à l'inviolabilité diplomatique et consulaire est donc justifiée par des motifs fonctionnels.
因此,根据职能即
以证明:排除任何妨害外交和领事
侵犯
的反措施是正当的。
Tel est particulièrement le cas de l'obligation « De respecter l'inviolabilité des agents, locaux, archives et documents diplomatiques ou consulaires ».
关于“外交或领事人员、馆舍、档案和文件之
侵犯
”的义务就属于这种具体情况。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。