La caractéristique essentielle de tout règlement est qu'il doit pouvoir instiller un sentiment de sécurité parmi le peuple.
任何解决方案最重要特点应该是能够使人民产生安全感。
instiller vt滴注
à instiller dans les narines 滴鼻用
à instiller dans les oreilles 滴耳
à instiller dans les yeux 滴眼用
goutte à instiller dans les narines 滴鼻
La caractéristique essentielle de tout règlement est qu'il doit pouvoir instiller un sentiment de sécurité parmi le peuple.
任何解决方案最重要特点应该是能够使人民产生安全感。
Sans de telles institutions, il sera difficile d'instiller à la population locale le respect de l'état de droit.
没有类体制,要想当地居民尊重法治,是很困难
。
Avec la nouvelle loi sur la fonction publique, nous travaillons de toutes nos forces à instiller les valeurs d'excellence et d'intégrité.
随着新公务员法实施,我们正
努力培养出类拔萃和办事廉正
价值观。
Cette initiative contribuerait à instiller le souci de l'excellence dans les unités qui s'occupent des transports de surface dans les missions.
一举措
执行将
外地特派团
水陆运输部门产生卓越
文化。
En outre, il a réussi, sur une période relativement courte, à instiller à un personnel réduit mais dévoué un véritable esprit d'équipe.
此外,很短时间内,他
该中心人数不多但兢兢业业
人员之中培养了一种有凝聚力
团队精神。
Elle félicite le BSCI de ses efforts visant à instiller un plus grand sens de l'obligation redditionnelle dans toute l'Organisation des Nations Unies.
她赞扬监督厅努力向整个联合国灌输较多问责制意识。
Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.
其次,基于性别暴力被蓄意用
战争手段,目
显然是使人丧失人性并使平民人口感到恐惧。
Les programmes éducatifs visant à instiller les valeurs de respect et de tolérance chez les enfants et les jeunes revêtent donc une extrême importance.
向儿童和青年灌输尊重和容忍观念活
极为重要。
Inculquer aux jeunes une culture corrompue, leur enseigner une histoire déformée et instiller en eux la haine à l'égard d'autres nations sont des actes criminels.
让年轻人牢记腐朽文化,教授他们扭曲
历史,煽
他们憎恨其他民族都是犯罪行为。
Elle ignore le courage, l'esprit d'indépendance et la conscience politique que la Révolution a instillés dans le peuple cubain.
他们忽视了革命给古巴人民注入勇气、独立精神和政治觉悟。
Nous devrions éviter de laisser s'instiller dans nos discussions un esprit destructeur qui risquerait de nous marginaliser par rapport au contexte global de la sécurité du monde.
我们应避免毁灭心态进入我们审议
,
种心态可将我们带至整个安全结构
真正边缘之地。
Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.
种恫吓运
严重影响到属于那些受专门针对
人员之外
平民百姓,从而加深了普遍
恐惧和不安全感。
L'enthousiasme et l'énergie que sa délégation a instillées aux négociations dans le courant de cette année nous ont permis de finaliser et conclure la Convention que nous avons adoptée aujourd'hui.
该代表团过去一年
谈判期间所表现
热情和精力导致我们最终完成了我们今天通过
《公约》。
Le niveau élevé de participation à la session des femmes et des jeunes qui représentent une grande partie des habitants des villes, a instillé une énergie très appréciée dans les délibérations.
妇女和青年占城市居民很大一部分,他们踊跃参与了本届论坛,为讨论注入了有价值
活力。
L'ancien Président Kumba Yala s'est servi de la déclaration de la Cour suprême pour instiller l'incertitude et la tension dans le processus en déclarant qu'il était toujours Président de la Guinée-Bissau.
前总统昆巴·亚拉利用最高法院一宣布,宣称他仍是几内亚比绍
总统,给选举过程带来了不确定和紧张因素。
Les efforts collectifs engagés par les adeptes de différentes religions en vue de répandre la paix tendent vers un but fondamental : celui d'instiller le sens des responsabilités dans la société humaine.
不同宗教信奉者传播和平
共同努力是为了一个根本目标,即
人类社会中灌输一种责任感。
Cet effort visant à instiller de nouvelles valeurs est remis en cause par des régimes et des dirigeants sinistres qui appartiennent au passé et qui ont survécu au mépris de tout progrès.
逐渐灌输新价值观念努力遇到属于过去
政权和无赖领导人
质疑,他们苟延残喘,与进步相抵触。
Ce répertoire contribuera au retentissement des travaux de recherche et autres produits de l'UNU et permettra d'y accéder plus facilement. Il instillera en outre plus de transparence aux réalisations de l'Université.
一重要资产改善了联合国大学研究和其他学术产出
知名度和易查阅程度,将使联合国大学
成就更具透明度。
Ils cherchent à instiller l'incertitude quant aux perspectives de paix en Afghanistan en lançant des attaques spectaculaires, attaques qui peuvent facilement capter l'attention des médias et faire l'objet d'une large diffusion audiovisuelle.
他们通过发起大规模攻击——能够很容易被新闻媒体抓住并播放攻击——企图给阿富汗投下和平前景不确定
阴影。
Toutefois, comme le paiement d'amendes ne pose généralement pas de problèmes aux médias, il est plus important d'essayer d'instiller en eux un sentiment de responsabilité concernant la nécessité de respecter la dignité des femmes.
但是,由于媒体支付罚款往往毫无问题,更重要是要对需要保护女性尊严培养一种责任感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。