Mais quels que soient les critères utilisés, ils doivent être transparents, rationnels, défendables et cohérents.
不论评估采取何种标准,都应该是透明、合理、无懈可击而且保持一致。
Mais quels que soient les critères utilisés, ils doivent être transparents, rationnels, défendables et cohérents.
不论评估采取何种标准,都应该是透明、合理、无懈可击而且保持一致。
Assortie de cette motivation, elle paraît beaucoup plus défendable.
但说明这一理由之后,保留显得更为合理。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas examiné la plainte défendable du requérant pour violation de l'article 5 f).
委员会总结,缔约国未能审查请愿对于违反《公约》第五条第(巳)项
可靠申诉。
Le Comité rappelle que, selon son Observation générale no 1, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables.
委员会回顾,按照其第1号一般性意见,没有履行其提供可论证案情
责任。
Les différents pays et régions s'en tiennent à des positions qui, bien que rationnelles et défendables en soi, demeurent encore irréconciliables.
不同国家和不同区域坚持其本身而言是合理且站得住脚
立场,但这些立场至今被证明无法相互调解。
Trois affaires qui, à première vue, pourraient être considérées comme discriminatoires mais qui, pourtant, sont défendables sont présentées à l'annexe I.
附件一列出了三项法律,这些法律初看可能具有歧视性,但是具有合理依据。
Le fait qu'il faut impérativement, grâce à la négociation, parvenir à établir des frontières sûres et défendables y a été clairement reconnu.
们明确认识到必须建立通过谈判达成
安全和可捍卫
边界。
Il n'y a donc aucun élément défendable qui pousse certains membres de partis politiques à incriminer le Gouvernement pour leurs dissensions internes.
因此,某些政党成员因为其内部纠纷而指责政府,是没有任何道理。
Il a par conséquent estimé que l'État partie n'avait pas examiné la plainte défendable du requérant pour violation de l'article 5 f).
因此,委员会得出结论认为,缔约国没有审查请愿关于发生违反第五条(巳)项情形
可论辩
指称。
L'opinion a été exprimée que le futur protocole lui-même n'était, techniquement et logiquement, pas défendable au regard des objectifs et du but proposés.
有代表团认为,未来议定书本身对于所建议目标和目
而言,在技术和逻辑上是站不住脚
。
Il est dès lors nécessaire de jeter un éclairage objectif sur ces préoccupations afin qu'elles soient appréhendées sur des bases objectivement défendables et vérifiables.
因此有必要对这些关切作出客观说明,以便在可辩解、可核查
客观基础上,理解这些关切事项。
L'opinion qu'il soutient n'est pas défendable.
他所持意见是不经一驳
。
Sans elle, la violence physique et institutionnalisée n'est pas défendable.
没有诽谤,歧视制度化和暴力行为便不能持久。
Il fait valoir que l'octroi d'un avantage à un seul groupe religieux n'est pas défendable.
他认为,只给一个宗教团体利益做法不能再持续下去。
La Syrie estime que l'explication fournie par le Secrétariat est difficilement défendable.
叙利亚代表团认为,秘书处所提供解释很难站住脚。
Cette position n'est ni défendable ni acceptable.
这一立场是站不住脚,也是不能接受
。
Le paragraphe 3 b) de l'article 2 assure une protection aux victimes présumées si leurs plaintes sont suffisamment fondées pour être défendables en vertu du Pacte.
第二条第3款(乙)项,保证声称受害
提出
申诉如果理由充足,足以根据《公约》论证,即可受到保护。
6 L'État partie fait valoir que, pour les requêtes présentées en vertu de l'article 3 de la Convention, c'est à l'auteur qu'il incombe de présenter des arguments défendables.
6 缔约国坚称,关于根据《公约》第3条提出申诉,举证责任在于申请
,由他提出可以论证
案件。
Cet argument est toutefois difficilement défendable.
然而,这种观点难以令信服。
Les doctrines préconisant des guerres nucléaires « gagnables » contre des États non dotés d'armes nucléaires ne sont pas défendables.
提倡对无核武器国家发动“打得赢”核战争
理论是站不住脚
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。