Il a été proposé d'insérer une définition de la notion dans le projet d'instrument.
有与会者建议在文书草案中载列“共同连带责任”定义。
Il a été proposé d'insérer une définition de la notion dans le projet d'instrument.
有与会者建议在文书草案中载列“共同连带责任”定义。
Pour un examen de la responsabilité solidaire, voir Bergkamp, supra, note 5, p. 298 à 306.
关于共同连带责任讨论,见Bergkamp,前注5,第298至306页。
S'il y a plus d'un client, les clients en sont responsables à titre individuel et collectif.
如果客户不止一位,则他们负有连带责任责任。
Selon l'auteur, la responsabilité solidaire ne devrait être imposée que dans un nombre limité de situations.
作者认为,“只能在有限情况下,才能实行共同连带责任。
Art. 6.3.4: L'insertion d'une disposition sur la responsabilité conjointe et solidaire est justifiée.
第6.3.4条:列入关于连带责任条款是明智
。
Plusieurs membres ont admis la nécessité d'une responsabilité solidaire lorsque le dommage est causé par plus d'une activité.
几位委员同意,在一以上活动
伤害时,
要有共同或连带责任。
D'autres ont considéré que des notes explicatives seraient utiles pour décrire les risques et les incertitudes, notamment les dettes éventuelles.
也有些专家指出,解释性说明可以叙述风险和不确定性,包括连带责任。
Lorsqu'il y a plusieurs exploitants ou si le dommage résulte de plus d'une activité, on peut envisager une responsabilité solidaire.
应该就涉几
运营者或者损害不只是由一项行动
情况做出共同连带责任
规定。
La responsabilité de l'exploitant en cas de dommages causés par un accident industriel est objective, conjointe et solidaire, avec quelques exceptions.
经营人对于工业事故损害负严格、连带责任,但存在免责事由。
À propos de la responsabilité conjointe et solidaire, Lucas Bergkamp, Liability and Environment: …, op. cit., p. 298 à 306.
关于连带责任,见Lucas Bergkamp, Liability and Environment:…前引文献,第298-306页。
Bien que l'impôt sur le revenu soit signé par l'époux responsable, les époux sont conjointement responsables du paiement des impôts dus.
虽然税收申报单由负责配偶签字,但配偶双方对于应纳税收负有连带责任。
Il n'y a donc pas de responsabilité conjointe en vertu de laquelle un seul membre serait tenu d'assumer l'intégralité de la réparation.
因此,不存在要一员捐出组织赔偿所
全部金额
连带责任。
Les Ministres et les différents responsables collaborent par ailleurs avec les administrations décentralisées dans les domaines où ils assument des responsabilités communes.
大臣和官员在承担连带责任领域也与权力移交行政机构开展合作。
La responsabilité conjointe dérive de l'existence d'un intérêt commun partagé, tout comme une responsabilité conjointe et solidaire est supposée en matière commerciale.
共同责任来自于利益共享,尤其是因为在商务事项中存在着共同连带责任假设。
Dans de tels cas, les époux assument conjointement et solidairement leurs obligations communes et les obligations liées aux intérêts de la famille.
在该种情况下,配偶双方对他们共同义务以
因家庭利益而产生
义务负连带责任。
Personne responsable - Le transporteur doit être solidairement responsable avec son agent lorsque celui-ci participe à l'une quelconque des étapes du transport.
当承运人代理人涉
运输
一
运段时,承运人应与该代理人负连带责任。
Aucun appui ferme ne s'était manifesté au cours du débat en faveur d'une démarche plus catégorique privilégiant la théorie de la responsabilité solidaire.
辩论中没有人强烈支持更明确规定共同连带责任原则。
Des inquiétudes ont été exprimées à propos de la traduction de la notion juridique de “joint and several liability” dans certaines langues officielles.
有与会者对“共同连带责任”这一法律概念在一些正式语文中译法表示关切。
Par exemple, seules les agences de recrutement agréées peuvent engager des travailleurs migrants, et ces agences sont conjointement et solidairement responsables avec l'employeur étranger.
例如,只有特许征聘机构才能够与移徙工人签订合同,而且这些机构与外方雇主共同承担连带责任。
Lorsque la direction et le contrôle sont exercés par des organisations internationales distinctes, il est préférable de retenir la notion de responsabilité solidaire ou collective.
如果指示和控制由不同国际组织承担,则最好引入连带责任或集体责任
概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。