J'ai tant parlé.


这么多。
J'ai tant parlé.


这么多。
Alors, comme ça, tu n'as rien à faire?
这么
, 你没什么可干
?
C'est très mal élevé de dire ça.
〈
申义〉〈口语〉这么
, 很不礼貌。
Je suis content de vous l'entendre dire.
“
很高兴听见您这么
。
Oh! Comment peux-tu dire ?a? Je fais aussi ce que tu aimes.
你为什么这么
?
也做你喜欢
事呀!
Pourquoi vous leur parlez comme ça alors que vous savez pertinemment qu'elles n'aime pas.
可是你们明明知道她们不喜欢为什么还要这么
呢?
Pourquoi ce long discours?Quelques mots auraient suffi.
为什么
这么一大套?几句话就够
。
Les artistes, les poètes, les phiilosophes connaissent le Palais d’été; Voltaire en parle.
凡艺
家、诗人、哲学家都熟悉圆明园,伏尔泰是这么
。
C'est (bien) le cas de le dire.
〈口语〉讲得对。正是(该)这么
。
Il y a même certains détails qui ont leur valeur, si l’on peut dire, d’inexactitude.
可以这么
,甚至有一些具有价值但不准确
细节。
Il n'est pas besoin de dire cela. Point n'est besoin de dire cela.
不需要这么
。用不着这么
。
C'est également ce qu'on peut lire dans le rapport du Maroc.
摩洛哥在90天报告中也是这么
。
Le raisonnement qui sous-tend cette affirmation n'est pas clair.
们不清楚这么
理由何在。
Je souhaiterais offrir quelques brèves observations faites sur le terrain, pour ainsi dire.
可以这么
,让
提供几条简短
实地观察意见。
Mais nous devons nous concentrer sur l'adoption de notre programme de travail.
但是
们可以这么
,
们必须把重点放在通过工作安排上。
Je peux dire, sans exagérer je crois, que le FNUAP a été toute ma vie.
它就是
生命——
想这么
也不为过。
Néanmoins, leur participation permanente présente des avantages et pourrait être prévue à l'avenir.
虽然这么
,但其长期参与还是有益
,不妨考虑在将来做出此项规定。
Sur ce point, ma délégation reconnaît que chaque région a ses propres spécificités et réalités.
国代表团在这么
时候,认识到不同
区域有着各自
特点和现实。
Cette hybridité - si je peux employer ce mot - est devenue courante.
这种混合——如果
可以这么
话——已成为普遍现象。
Nous comprenons que nous ne sommes pas, pour le moins, les seuls à l'avoir fait.
们以为,至少可以
,这么做
并非
们一家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。