J'ai tant parlé.
我说了这多。
Alors, comme ça, tu n'as rien à faire?
这说, 你没可干的了?
C'est très mal élevé de dire ça.
〈引申义〉〈口语〉这说, 很不礼貌。
Je suis content de vous l'entendre dire.
“我很高兴听见您这说。
Oh! Comment peux-tu dire ?a? Je fais aussi ce que tu aimes.
你这说?我也做你喜欢的事呀!
Pourquoi vous leur parlez comme ça alors que vous savez pertinemment qu'elles n'aime pas.
可是你们明明知道她们不喜欢还要这说呢?
Pourquoi ce long discours?Quelques mots auraient suffi.
说这一大套?几句话够了。
Les artistes, les poètes, les phiilosophes connaissent le Palais d’été; Voltaire en parle.
凡艺术、诗人、哲熟悉圆明园,伏尔泰是这说的。
C'est (bien) le cas de le dire.
〈口语〉讲得对。正是(该)这说。
Il y a même certains détails qui ont leur valeur, si l’on peut dire, d’inexactitude.
可以这说,甚至有一些具有价值但不准确的细节。
Il n'est pas besoin de dire cela. Point n'est besoin de dire cela.
不需要这说。用不着这说。
Le raisonnement qui sous-tend cette affirmation n'est pas clair.
我们不清楚这说的理由何在。
Je souhaiterais offrir quelques brèves observations faites sur le terrain, pour ainsi dire.
可以这说,让我提供几条简短的实地观察意见。
Mais nous devons nous concentrer sur l'adoption de notre programme de travail.
但是我们可以这说,我们必须把重点放在通过工作安排上。
Je peux dire, sans exagérer je crois, que le FNUAP a été toute ma vie.
它是我的生命——我想这说也不过。
Néanmoins, leur participation permanente présente des avantages et pourrait être prévue à l'avenir.
虽然这说,但其长期参与还是有益的,不妨考虑在将来做出此项规定。
Sur ce point, ma délégation reconnaît que chaque région a ses propres spécificités et réalités.
我国代表团在这说的时候,认识到不同的区域有着各自的特点和现实。
Cette hybridité - si je peux employer ce mot - est devenue courante.
这种混合——如果我可以这说的话——已成普遍现象。
Nous comprenons que nous ne sommes pas, pour le moins, les seuls à l'avoir fait.
我们以,至少可以说,这做的并非我们一。
Cela dit, permettez-moi de passer à présent au texte officiel de ma déclaration.
在这说了之后,现在让我宣读我准备好的讲稿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'est-ce qui m'a pris de dire ça ?
是什导致这的?
Je ne disais pas, je ne voulais pas...Pourquoi je te remercierais ?
没有这,不想这...为什要对谢谢?
Elle couchée, par exemple ! elle était donc bien malade !
呀!她躺倒了!这,她病得不轻啊!
Ainsi vous voilà ! Monsieur Pontmercy, vous me pardonnez ! répéta Jean Valjean.
“这您来了!彭眉胥先生,您原谅了。”冉阿让又了一。
Vous dites ça, parce que vous n'avez jamais fait de karting.
- 这是因为从来没有玩过卡丁车。
Mais oui, je l'ai dit à mes garçons !
是呢,可是跟的儿子这了呢!
On vous le disait pas à vous ? - Si, si.
没有人这跟吗? -有呢有呢。
Vous n’aurez pas de mal à dresser cent contraventions par jour alors.
这开一百张罚单应该不成问题。
Wow, c’est ce que je lui répète tout le temps.
哇 也一直跟他这。
Donc... Il y a des choses qui peuvent te blesser ?
这...有些事情还是能够伤害到?
Marine Le Pen avait prévu le coup.
玛丽娜·勒庞也预测到了他会这。
Pourquoi dis-tu cela? Je danse moi aussi.
为什这?也跳舞。
Ha, ha! Oui, on peut dire ça. Je danse en tournant sur moi-même.
哈哈!是的,们可以这。在绕着自己跳舞。
Mazel Tov ! C’est ce que je disais dès le début !
从一开始就这了!
On peut dire qu'ici aussi, on est un peu dans mon QG.
们也可以这,们是总视频中的一部分。
Parce que c'est comme ça que les Français le disent.
因为法国人就是这的。
Alors pourquoi le ministre de l’agriculture a-t-il fait une telle déclaration ?
那为什外交部长会这呢?
Où est-ce que tu veux en venir avec tout ça?
了这多,到底想什?
Pas de vengeance, pas de sourires forcés, yeux disent le contraire, yeux disent le contraire.
没有报复,没有生硬的微笑,眼睛却不是这的,眼睛却不是这的。
Je te signale que tu n'as pas toujours dit ça.
注意到,不总是这。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释