Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以第
,其实
最后。
Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以第
,其实
最后。
Le plus sage est celui qui ne pense point l'être.
不自以者最聪明。
Par lequel qui se croire qn,qui considère que son intelligence en impose.
那人自以,认
他
聪明令人折服。
D'autres ont prononcé à notre endroit de véhémentes appréciations.
也有人表现自以
和冷言风语。
C'est une ambition fondée sur un abus de raison et sur de prétendues connaissances.
这背理智、自以
野心。
Il se croyait un empereur.
他自以个皇帝。
Le pire est souvent commis avec la conviction du juste.
最严重恶行常常出自自以
意识。
Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.
这不乏自以
英雄
无知牛仔
不光彩
局面。
Autrement dit, le pouvoir colonial ratifierait sa propre usurpation et se validerait lui-même.
如此殖民国家使自己侵占变成
当,并在这方面自以
。
C'est-à-dire que le pouvoir colonial validerait sa propre intrusion et se validerait lui-même.
如此殖民国家使自己侵占变成
当,并在这方面自以
。
Aucune culture n'est au-dessus des autres, aucune civilisation ne saurait s'ériger en donneur de leçons.
任何文化都不比另
文化更优越,任何文明都不能自以
地教训他人。
Le vaste plan de relance de la consommation imaginée par l'administration Bush n'aura donc pas suffit à relancer la machine.
布什政府自以刺激消费
长远计划,没有因此使国家机器振兴。
Qu'il me soit permis de dire que certains d'entre nous sont las d'entendre un certain discours pharisaïque sur la légitime défense.
请允许我说,我们中有些人已经听厌了那套自以
自卫说法。
Par ailleurs, il est sans doute présomptueux de la part de notre Commission de condamner des essais qui pourraient ou non être effectués à l'avenir.
同样,本委员会谴责今后可能进行,也可能不会进行核武器试验,不免有自以
之嫌。
Ce phénomène est le résultat de la résurgence des activités de partis politiques et d'associations fondés sur l'idée fallacieuse, raciste et xénophobe d'une supériorité idéologique.
这现象
建立在
族主义、仇外心理和自以
意识形态优越感基础之上
政党和社团活动复发所导致
结果。
L'homme qui se prend pour Dieu et veut régir le monde court à sa perte. La vie est pleine d'enseignements. Certains retiennent leur leçon d'autres non.
自以神而想要统治世界
人
在自寻死路。生命中有很多教诲。有些人吸取了教训,有些则没有。
L'allégation selon laquelle il existe un programme secret d'enrichissement d'uranium, comme la stratégie de frappe préventive, est caractéristique des États-Unis - de leur autosatisfaction, de leur
关于存在个秘密
铀浓缩计划
指控,同先发制人
打击
战略
样,
美国自以
、单边主义和好战
特点。
Il est du reste apparu que les recours aux attentats à des fins que leurs auteurs croient justifiées ne fait jamais notablement avancer les causes pour le compte desquelles ces attentats sont perpétrés.
而且看来,即使进行袭击行
者自以
,这
袭击决不会促进他们所追求
目标。
Les progrès de la technologie, des transports et les nouvelles structures économiques ont précipité un monde qui rétrécit à mesure que progresse l'intégration, dans un «fondamentalisme, religieux ou politique, hypocrite et facteur de dissensions».
由于技术、交通和新经济体制进步而日益缩小
体化世界被抛入了“
无论在宗教上还
政治上都
分裂
和自以
原教旨主义”。
Sans prétendre parler en leur nom, nous pouvons donner quelque idée de l'expérience de nos partenaires locaux et considérer qu'il incombe aux organisations non gouvernementales internationales de donner plus de possibilités aux voix locales de se faire entendre.
我们并不自以他们
代言人,但我们可以反映我们
地方合作伙伴
些经验,并认
国际非政府组织有责任创造更多
机会使地方
意见能够得到听取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。