Et la honte et les regrets.
愧与无限悔恨。
Et la honte et les regrets.
愧与无限悔恨。
Honte de quoi? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.
“你愧什么呢?”小王子很想救助他。
Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了忘却的
愧。”
Par le passé, notre niveau d'analphabétisation était une honte.
国的文盲率过去一直高得
愧。
Un chasseur, penaud, s'approche du ramasseur de champignons qu'il a blessé en croyant tirer sur un lapin.
猎以为采蘑菇的
只兔子,误伤了他,
愧极了。
La situation, en particulier dans les pays en développement, est humiliante, moralement dégradante, déplorable et oppressive!
这方面的状况,特别发展中国家的状况,
感到
愧沮丧。
Nous aurions souvent honte de nos plus belles actions si le monde voyait tous les motifs qui les produisent.
们常常会为
们最美好的行动而感到
愧,假如世
知晓
们所有的动机的
。
Trop souvent, la victime est montrée du doigt, alors que l'auteur du crime échappe, lui, à toute sanction.
受害者时常感到愧,而犯下罪行的
却逍遥法外。
La troisième est de désigner ceux qui se livrent à ces pratiques et de jeter l'opprobre sur eux.
第三对参与这种行为的
进行点名并使之感到
愧。
Au rappel des événements du siècle dernier, la fierté et la honte nous envahissent à la fois.
们在回顾上个世纪的种种事件时,思想中充满了自豪和
愧。
Moralement, et d'un point de vue humanitaire, la grande gageure de notre époque est de renverser cette tendance.
扭转这个愧的趋
,
们时代最突出的道义上和
道主义上的挑战。
Nous voulons que la discrimination à l'égard des femmes soit un motif de honte pour tous ceux qui la pratiquent.
们希望那些歧视妇女的
为此而感到
愧。
Il a également adressé un message à la communauté internationale, disant que notre silence et notre complicité nous faisaient honte à tous.
他还向国际社会发出了这样一个讯息,即“们的沉默和助纣为虐的行为……让
们所有
感到
愧”。
L'OMC a également tenté de faire jouer l'argument moral pour convaincre les pays industrialisés de s'ouvrir plus largement aux pays les moins avancés.
同时,世贸组织也试图使工业国家感到愧而改善最不发达国家的市场准入。
Certains d'entre nous avaient tellement honte que nous nous sommes réfugiés dans la solitude de notre chambre - nous avions trop honte d'être libériens.
们当中有些
感到如此
愧,以至于只能在卧室中独处——
们感到非常
愧,以至于无颜以利比里亚
身份抛头露面。
Par crainte et pour ne pas être humiliées, elles souffrent en silence dans la douleur et la solitude à mesure que la maladie s'aggrave.
出于恐惧和愧,她们往往随着病情的发展默默地承受病痛和孤独。
La violence sexuelle est profondément déshumanisante, provoque des traumatismes mentaux et physiques intenses et s'accompagne souvent de la peur, de la honte et de la stigmatisation.
性暴力严重灭绝性,造成严重的身心创伤,而且往往伴随着恐惧、
愧和耻辱。
Si je savais que ce sont les dernières minutes que je te vois je te dirais “Je t’aime” et j’ignorerais, honteusement, que tu le sais déjà.
如果早知道这凝视你的最后时刻,
会对你说“
爱你”,这让
愧不已,因为你已经知道了,而
对此却一无所知。
Je ne m'étendrai pas sur les incohérences juridiques du verdict honteux rendu par le Tribunal et préfère m'en remettre à la procédure d'appel qui lui fera suite.
在此不想细述这一
愧的判决在法律上的矛盾之处,把它留给必将进行的上诉进程吧。
Maintenir la stabilité psychologique des victimes de délits sexuels et empêcher qu'elles se sentent honteuses ou insultées, la directive portant sur la nomination de policiers est entrée en vigueur.
为了保持性犯罪受害者的精神稳定并防止他们产生愧或侮辱感,要求指派女警官的政策业已落实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。