Recherchez dans la page les noms qui ne suivant pas les règles de différenciation des genres.
请从下页(句子中)找合词性搭配规则的名词。
Recherchez dans la page les noms qui ne suivant pas les règles de différenciation des genres.
请从下页(句子中)找合词性搭配规则的名词。
Le personnel était employé conformément aux règles.
这种工作人员的利用是合有关规则的。
Troisièmement, notre processus doit être conforme aux règles et procédures de l'Assemblée générale.
第三,我们的进程必须合大
的规则和程序。
Les réglementations environnementales refusent l'accès aux marchés des produits ne répondant pas aux normes.
环境规则拒绝合环境规则的产品进入市场。
Il est possible, cependant, que cela ne soit pas compatible avec le Règlement et les procédures des Nations Unies.
然而,这可能合联合国的规则和程序。
Le Groupe a clairement établi que les Forces nouvelles n'ont pas adopté de procédures douanières conformes aux règles et règlements régionaux.
专家组发现有明确的证据表明“新生力量”没有采用合
域规则和条例的海关程序。
Celui-ci devra respecter scrupuleusement le Code de procédure nicaraguayen, quels que soient l'élément de preuve visé et l'origine de la demande.
对于这样的请求,最高法院将立即命令举证或取证,并指示主管的法官确保在完全
合尼加拉瓜程序规则的情况下执行有关请求,无论请求所涉证据或请求的来源是什么。
Le Groupe n'est pas parvenu à trouver un autre moyen d'action que celui qu'il a adopté conformément au règlement intérieur de l'Assemblée générale.
集团除了所采取的合大
事规则的行动外,没有发现还有其他的行动方针可以遵循。
Conformément à l'esprit de la coopération Sud-Sud, les prises de participation d'entreprises indiennes devaient se conformer aux règles et réglementations du pays d'accueil.
根据南南合作的精神,有关政策明确要求印度的股权参与必须合东道国的规则和规定。
Le paragraphe 7 de l'article 22 prévoit que ses sessions sont également ouvertes à la participation d'observateurs selon les modalités prévues dans le règlement intérieur.
根据第22条第7款的规定,在合
事规则的情况下,预计科技委第九
将向观察员开放。
Les accords d'intégration économique régionale compatibles avec l'Organisation mondiale du commerce pourraient également concourir à l'expansion des échanges et à la diversification économique.
合世贸组织规则的
域经济一体化协定也
支持贸易的拓展和经济多样化。
De plus, les déchets dangereux et autres déchets faisant l'objet de mouvements transfrontières devraient être conditionnés, étiquetés et transportés conformément aux règles et normes internationales.
此外,还须以合相关的国际规则和标准的方式对拟作越境转移的危险废物和其他废物进行包装、设置标签和运输。
Le demandeur a fait valoir que le tribunal avait compétence puisque le défendeur avait renoncé à son droit de contester la non observation des Règles.
原告坚称法院有管辖权,因为被告已经放弃了对合规则的做法提
异
的权利。
L'alinéa e) est conforme aux dispositions de l'article X des Règles de La Haye-Visby, mais il a été exprimé la crainte qu'il puisse avoir des conséquences indésirables.
(e)款合海牙维斯比规则的第十条的规定,但是人们也表示关心,(e)款可能产生原来没有设想的后果。
Ainsi, le tribunal arbitral a commencé par rechercher si la modification de l'acte constitutif excluant la possibilité d'un actionnariat privé était conforme aux règles de l'organisation.
因而,仲裁法庭首先回答了一个问题,即对组成文书的修正既然消除了在该组织中持有私人股份的可能性,那么这种修正是否合该组织的规则。
Par exemple, la CEDEAO est en passe d'éliminer tous les obstacles tarifaires et non tarifaires au commerce interrégional des produits jugés conformes à ses règles d'origine.
例如,西非经共体将对合原产地规则的
域间贸易品取消所有关税和非关税壁垒。
La mise en place d'un nouveau régime commercial conforme aux règles de l'OMC contribuerait à soutenir la reprise du secteur agricole et de l'économie en général.
合世贸组织规则的新的贸易制度将有助于保持农业部门的复苏和整个经济的恢复。
Le recours à des mesures unilatérales contraires aux règles de l'OMC peut porter préjudice aux efforts déployés pour instaurer un système commercial ouvert et non discriminatoire.
采取合世贸组织规则的单方面行动,可能对努力实现真正
歧视和开放的贸易体系产生
利影响。
La refonte graphique du site a permis de créer une présentation plus adaptée aux règles standards (emplacement des logos, des rubriques de navigation et de support…).
重新设计网络图象,使它得以创作更合规则标准的显示(设置了逻各斯、航行和支持性专栏等等)。
Lors de ses débats, le CCT a veillé à ce que sa revitalisation s'accorde avec les règlements de l'ONU et la pratique antérieure du Conseil de sécurité.
反恐委员在其审
工作中注意到要确保振兴工作应
合联合国的规则和规定,并
合安全理事
过去的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。