Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.
在意义这种假定
同一性与文本
这种不可避免
相异性之
,
着翻译
戏剧。
Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.
在意义这种假定
同一性与文本
这种不可避免
相异性之
,
着翻译
戏剧。
Ces risques comprennent des phénomènes d'apparition lente comme ceux qui sont associés à la variabilité du climat notamment variations de la température et des précipitations, perte des ressources en eau, et aux phénomènes extrêmes comme les sécheresses et des phénomènes d'apparition soudaine tels que les orages tropicaux et les inondations.
与候相关
风险包括缓慢出现
事件,其中包括与
候
异性相联系
事件(例如
化、降雨和水资源损失)和与极端
候相联系
事件(例如干旱),和突发性事件(例如热带风暴和洪灾)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。