La persistance des vols de bétail continue de vider le marché local.
偷牛现象依然在继续,这对已经减少畜供应更是一个毁灭
打击。
La persistance des vols de bétail continue de vider le marché local.
偷牛现象依然在继续,这对已经减少畜供应更是一个毁灭
打击。
L'infrastructure du terrorisme s'effondrerait si ses sources de financement étaient résolument coupées.
切实切断恐怖主义资金来源就可以对整个恐怖主义基础设施造成毁灭
打击。
La protection des civils des ravages des conflits armés est un aspect fondamental des principes de la Charte des Nations Unies.
保护平民,使他们免受武装冲突毁灭影响
打击,这是《联合国宪章》
根本信念。
Lorsque, pour le profit, elle bafouait les droits des citoyens, le monde devait réagir en lui portant un coup rapide et fatal.
这种活动在追逐利润时,往往会践踏公民人道尊严,全世界人民一定要给其以迅速
、毁灭
打击。
Les caprices de la nature touchent indifféremment les pays, qu'ils soient pauvres ou riches, développés ou moins développés, frappant durement les personnes et l'infrastructure.
大自然袭击不分贫富、发达或不发达,对人类和基础设施实行毁灭
打击。
Pourtant, bien que ce pays ait été ravagé par plus de vingt ans de guerre, il s'est considérablement redressé ces trois dernières années.
但是,虽然阿富汗遭到过去20年战争
毁灭
打击,过去3年中还是取得
很大
进步。
Cet accord exemplaire et efficace a reçu le coup de grâce à la suite de l'attentat terroriste brutal qui a fait exploser l'avion cubain en plein vol.
然而,造成古巴飞机空中爆炸野蛮
恐怖主义袭击使这一杰出而有效
协定遭到
毁灭
打击。
Dans les régions les plus atteintes, la demande en matière d'éducation décroît chez les familles et communautés de plus en plus démunies, en proie au désespoir et décimées.
在受影响最严重地区,日趋贫穷、灰心和受毁灭打击
家庭和社区对教育
需求日益减少。
M. Nebie (Burkina Faso) signale que les subventions sur le coton dans les pays développés ont un impact aussi dévastateur sur les pays en développement comme le sien que celles sur les cultures alimentaires.
Nebie先生(布基纳法索)指出,一些发达国家棉花补贴如同农作物补贴一样对发展中国家具有毁灭
打击,如他自己
国家。
Beaucoup de ces marins ont des familles, y compris des enfants, dont ils doivent s'occuper à la maison, et l'on peut imaginer l'effet dévastateur sur les familles de ceux qui rentrent chez eux avec le virus mortel.
许多海员在国内有家人----包括儿童----需要照顾,可以想象那些带着死回国
人对其家庭带来
毁灭
打击。
Dans la République tchèque, l'opinion publique est informée des efforts de non-prolifération des ADM et de lutte contre le terrorisme par les médias et les activités d'information des ministères compétents, des institutions spécialisées et des organisations non gouvernementales.
捷克共和国一般公众通过媒体、有关各部和专门机构和非政府组织新闻活动,来
解不扩散大规模毁灭
武器
工作和打击恐怖主义
斗争。
Je pense à la crise financière dans les pays industrialisés, à la crise énergétique mondiale, aux effets dévastateurs des changements climatiques ainsi qu'à la crise alimentaire qui affecte de manière négative les populations pauvres au quatre coins du monde.
我想是工业化国家
金融危机,全球能源危机,气候变化带来
毁灭
打击,以及严重影响世界上穷人
粮食危机。
Cependant, notre condition de pays en développement fait que nos ressources naturelles, techniques et financières sont limitées, et parfois plus encore sous l'effet des phénomènes naturels et autres facteurs extérieurs, comme la hausse des prix pétroliers qui cause de véritables ravages dans notre économie.
但是,作为一个发展中国家,我国自然、技术和财政资源有限,这束缚
我国
发展。 有时,自然事件和其他外部因素——例如对我们经济造成毁灭
打击
石油价格上涨——增加
这种限制因素
效应。
Cela étant, un certain nombre de hauts responsables du Gouvernement libanais ont déclaré à la Commission qu'ils considéraient que le Liban était partie au conflit dans la mesure où il en était une victime, et où il avait subi les effets dévastateurs des hostilités menées par Israël.
除此之外,许多黎巴嫩高级政府官员向委员会表示,他们认为,就黎巴嫩作为受害者遭受以色列武装敌对行为毁灭
打击这一点而言,黎巴嫩是冲突
一方。
Il y a 13 jours, un jour que nul d'entre nous ne pourra sans doute jamais oublier, notre pays hôte et la ville bien-aimée qui nous accueille étaient frappés par une attaque si délibérée, si cruelle, si malveillante et si destructrice que nous nous efforçons encore aujourd'hui d'en saisir l'énormité.
以前,这一个我们都不会忘记一天里,我们
东道国及我们热爱
东道城市,受到如此蓄意、无情、邪恶和毁灭
打击,我们都仍在尽力确定其巨大
规模。
Il est donc urgent que des ressources soient massivement transférées vers les pays pauvres par le biais de l'aide au développement, des investissements, du commerce, des transferts de technologie et du développement des ressources humaines, pour que nous puissions atteindre les OMD et répondre de manière appropriée aux effets dévastateurs du changement climatique.
因此,如果我们要实现“千年发展目标”和成功应对气候变化毁灭
打击,就迫切需要通过发展援助、投资、贸易、技术转让和人力资源开发向这些穷国大规模转移资源。
Bien que la Sierra Leone sorte tout juste d'une guerre de 10 ans qui a dévasté son économie, le Gouvernement s'engage par la présente déclaration à apporter une contribution, même purement symbolique, à ce fonds pour montrer notre volonté de juguler ces maladies si nocives pour la santé et le développement des peuples de la sous-région.
尽管塞拉利昂刚刚摆脱给经济带来毁灭打击
10年战争,我国政府在此承诺向这一基金提出哪怕是象征
捐助,以表示我们决心要控制这些疾
,因为这些疾
给分区域人民
健康和发展带来
巨大
破坏。
En tant que pays qui a été dévasté par l'emploi, y compris l'emploi aveugle, d'armes légères et de petit calibre, et dans lequel ces armes continuent de faire peser une menace grave sur la paix et la sécurité, non seulement de la Sierra Leone, mais de la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, ma délégation attache beaucoup d'importance aux questions figurant dans les projets de résolution du groupe 4, et qui ont trait aux armes classiques.
作为一个曾经遭受小武器和轻武器使用包括滥用毁灭
打击
国家,作为一个这种武器继续对其和平与安全构成严重威胁
国家——这种威胁不仅是对斯里兰卡,而且也是对西非此区域——我国代表团十分重视有关常规武器
第四组决议草案中涉及
问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。