A quoi sert le conditionnel passé ? Voilà quatre utilisations principales.
去条件式用来什么? 看看下面的四个例子.
A quoi sert le conditionnel passé ? Voilà quatre utilisations principales.
去条件式用来什么? 看看下面的四个例子.
Si dans 2 heures la fièvre a monté, vous me rappellerez.
用于条件式中,表示另一个将来时
发生的事(如先将来时),主句使用将来时。
Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.
-- 复合时态中(
去完成时、条件式
去时、愈
去时等)位于助动词
。
Après un "si" conditionnel, on emploie obligatoirement le plus-que-parfait si le fait est dans le passé.
【si】引导的条件式里面,如果主句的动
发生
去,从句必须用愈
去时。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
一切都不是强制性的:动词的时态都是条件式—各国“可”或“可”
事。
1 Si mon parton me (donnait) quelques jours de vacances en hier.je (irais) a la bibliotheque ou a la patinoire.
未完成去时.主句用条件式现
时.表示可
性小的假设.
J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.
我都用了直陈式现时,我想应该是别的时态才合适的,比如条件式或者虚拟式才好。
" Le verbe aimer est difficile à conjuguer, son passé n'est pas simple, son present n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel"
爱是个难以动词变化的动词,它的去式很不简单,它的现
式只不
是表象,而它的未来式总是条件式.
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语动词“爱”变位:爱之往不是“简单”
去式,爱之当下只会是现
时“直陈式”,爱之展望却往往总是假设的条件式。
De plus, pour éviter les conditions préalables et les formulations absolues, il convenait de remplacer le mot « doit » par un terme moins catégorique.
此外,为了避免使用先决条件式和绝对性的措辞,有人建议用一个不那么绝对的词来取代“必须”。
Elle est constituée des équipes spéciales suivantes: fusions et acquisitions, transactions clefs en main, force majeure, représentation et distribution, Incoterms, licences, contrats électroniques et enfin compétence et loi applicable.
该委员会设有下述方面的工队组成:并购、有关不可抗力和艰苦条件的统包式合同、代理和分销、《国际贸易术语解释通则》、许可证发放、电子订约、管辖权和适用法律。
Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.
尽管无可争辩的事实是必须迅速和积极地对付恐怖主义,然而试图以军事手段加以摧毁的条件反射式的反应,未解决其很多的表现或直捣其根源。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。