Là aussi, l'ONU et d'autres organisations peuvent prêter leur concours à ces processus.
联合国和其他组织又次可以非常有
协助这类进程。
Là aussi, l'ONU et d'autres organisations peuvent prêter leur concours à ces processus.
联合国和其他组织又次可以非常有
协助这类进程。
Il serait utile que le commentaire de l'article 5 révisé renvoie aux passages pertinents du Guide.
修订后的第5条的评注可以有参照《指南》中的有关讨论。
Deux délégations encouragent le HCR à poursuivre sa participation au processus d'harmonisation et d'élargissement de l'Union européenne.
有两个代表团鼓励难民署继续有参与欧洲联盟的协调和扩大的过程。
Selon les informations disponibles, plus de 40 concessions foncières à des fins d'exploitation économique ont été officiellement octroyées dans 14 provinces.
根据现有信息,在14个省正式租让的特许经约有40多个。
Il reste qu'un financement novateur est un complément utile du financement officiel traditionnel, et certaines propositions se sont révélées tout à fait réalisables.
尽管如此,创新的筹资办法有补充了传统的官方筹资,有些提议已经显示
可行性。
De même, les motivations sous-jacentes du vigilantisme peuvent être utilement mises au service d'activités légales de police de proximité ou de surveillance de quartier.
可以把私刑杀害的根本动机有疏导到合法的社区治安或守望相助活动。
Ils étaient convenus que ce rapport illustrait fort bien la convergence d'opinions qui existait sur le contenu de l'information relative à la gouvernance d'entreprise.
他认为,该报告十分有
说明了在公司治理的披露内容方面存在着相近意见。
Le Conseil voit dans l'ordre du jour pour la paix en quatre points proposé par le Gouvernement angolais une indication utile des domaines dans lesquels un accord ou des progrès seraient possibles.
“安理会认为,安哥拉政府提的四点和平纲领有
指明应当在哪些领域达成协议或取得进展。
Les cartes circonscrivant les différents projets de lutte contre la désertification actuellement en cours pourraient être utilement synthétisées au niveau régional, de même que les rapports fournis par les pays d'une même région.
可在区域级有
综合描述目前实施的各种防治荒漠化项目的绘图,对本
区国家编写的报告也可以绘图。
Le Conseil a estimé que l'ordre du jour pour la paix en quatre points proposé par le Gouvernement angolais était une indication utile des domaines dans lesquels un accord ou des progrès seraient possibles.
安理会认为,安哥拉政府提的四点和平纲领有
指明了应当在哪些领域达成协议或取得进展。
Elle pourrait juger utile d'exploiter l'expérience acquise par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) dans l'établissement de bibliothèques en ligne des lois et règlements adoptés par les États dans les domaines du contrôle des drogues et du blanchiment d'argent.
缔约方会议可以有参照联合国毒品和犯罪问题办事处在建立各国在毒品管制和洗钱方面所通过的法律法规网上图书馆方面所取得的经验。
Le spécialiste a rappelé aux représentants que, même si ce type d'information pouvait être communiqué utilement par une entreprise à titre de complément d'information, les indicateurs permettant de dégager des orientations n'entraient pas dans les critères de sélection, sauf quand l'accent était mis sur les résultats ou les incidences.
有关专家提醒代表说,尽管此种信息可以被企业有报告为额外信息,但面向政策的指标并不在指标选择标准的范围之内,除非侧重于结果或影响。
Ces activités viennent utilement étayer les initiatives que prennent les États Membres et d'autres acteurs internationaux pour favoriser le dialogue, comme le dialogue interconfessionnel organisé lors de la troisième Réunion Asie-Europe à Nanjing (Chine) en juin dernier ou le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix.
这些活动有补充会员国和其他国际行动者进行的活动,例如今年6月在中国南京举行的第三届亚欧会议上举行的信仰间对话或不同信仰间合作促进和平三方论坛。
Le représentant de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO a fait état de la contribution de la Commission au rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer et souligné que ce rapport exposait de manière constructive les importants travaux et ressources consacrés par l'ensemble du système des Nations Unies aux questions maritimes.
教科文组织政府间海洋学委员会的代表谈及海洋学委员会对秘书长关于海洋和海洋法的报告所作的贡献,并指报告有
反映了全联合国系统对海洋问题进行的重要工作以及专门
于这
方面的资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。