Le Bureau a également diffusé 35 communiqués de presse.
办事处表了35份新闻公报。
Le Bureau a également diffusé 35 communiqués de presse.
办事处表了35份新闻公报。
Ma délégation a préparé un projet de communiqué de presse.
我国代表团拟定了一份新闻公报草案。
Il a adopté deux déclarations à la presse (voir appendice).
安理会通过了两份新闻公报(见附录)。
Ce mouvement publie son propre bulletin d'informations, également dirigé par une femme.
联盟有自己的新闻公报,由一名妇女来编辑。
Les deux mouvements ont publié des communiqués de presse revendiquant la responsabilité pour ces attaques.
这两个运表新闻公报,声称对这些袭击事件负责。
Le grand public est aussi informé (par communiqué de presse et publication sur le site Internet de la Confédération).
还通过新闻公报和联邦因特网站出版物的形式向公众通报。
La soumission des rapports écrits et leur présentation orale sont annoncées publiquement par voie de presse par les ministères compétents.
有关政府部门通过新闻公报公布提交书面报告及口头介绍报告的情况。
Il a mis en cause l'authenticité des copies du bulletin d'information dont la Cour était saisie et a demandé une expertise.
他对法院审理的新闻公报副本的真性提出质疑,并要求进行专家审查。
À la suite des récents événements, le Gouvernement brésilien a réaffirmé, au cours des derniers jours, cette position dans des communiqués de presse.
鉴于最近生的事件,巴西政府在过去几天在新闻公报中重申了
立场。
Le 20 mars, le Conseil de sécurité a examiné la situation en République centrafricaine et condamné le coup d'État perpétré par le général Bozizé.
20日,安理会审议了中非共和国局势,谴责博齐泽将军的政变,并通过了一份新闻公报(见附录)。
L'idée tendant à publier des bulletins d'information quotidiens dans les six langues à l'intention des stations radio des différentes régions du monde est intéressante.
为此应联合国无线电广播在传播联合国活
和目标方面所起的重要作用,每日出版六种语文的新闻公报供世界各地无线电台利用的思路令人感兴趣。
De même, les codes de conduite, les rapports d'entreprise et les communiqués de presse rendus publics peuvent être analysés sous l'angle de la législation sur les fausses déclarations.
可以根据有关信息误导的法律审查已经公布的行为守则、企业报告和新闻公报。
Les communiqués de presse revêtaient une importance particulière, car ils jouaient un grand rôle en matière de protection et contribuaient à rendre l'activité des rapporteurs plus efficace.
表新闻公报被视为一项特别重要的做法,因为这种做法可具有有力的保护职能,并增强报告员工作的效率。
Lorsque dans un pays donné une situation ou un cas est particulièrement inquiétant ou grave, la Représentante spéciale publiera un communiqué de presse pour en informer la communauté internationale.
如果某一国家的局势特别令人担忧或者特别严重,特别代表会表一项新闻公报,将情况或者案例通报给国际社会。
Le communiqué de presse suivra l'envoi d'une communication au(x) Gouvernement(s) du (des) pays en question et reprendra les questions qui auront été abordées avec lui (eux) dans cette communication.
在表新闻公报以前先向政府
送函件,而新闻公报将以在函件中向
国政府提出的问题为基础。
Divers aspects de la question de Palestine et questions connexes ont été régulièrement évoqués dans les bulletins d'information et les magazines d'actualité de la Radio des Nations Unies.
联合国电台经常以正式语文和非正式语文在新闻公报和时事刊物中广播巴勒斯坦问题的各方面和有关的问题。
Il apparaît impérieux que cette évolution de la situation soit endiguée et qu'elle ne s'ancre pas dans une réalité géographique de manière à ne pas entraîner de fracture nationale.
对于这些攻击,独立选举委员会和新闻媒体高级管理局曾在一份联合新闻公报中予以痛斥。
La position argentine, dont on trouve l'écho dans les communiqués de presse conjoints de la CPAS, n'a pas jusqu'à présent suscité de réaction satisfaisante de la part du Royaume-Uni.
南大西洋渔业委员会的联合新闻公报体现了阿根廷此一立场;但至今联合王国没有对此立场作出适当答复。
Si tel est le cas, il est publié un communiqué de presse pour informer l'opinion publique et l'avertissement n'est supprimé qu'une fois que trois tests consécutifs seront totalement négatifs.
倘若事证明是这种情况,将
布新闻公报,向公众
出警告,警告只有在经过连续三次检测证明没有大肠杆菌后才能撤销。
Des bulletins d'information sont diffusés tous les jours en français, en anglais et en espagnol sur la chaîne interne 17 (chaîne 78 sur Time-Warner à Manhattan) à 13 heures.
联合国电视内部第17频道(在曼哈顿为时代—华纳第78频道)每天下午1时以法语、英语和西班牙语用无线电广播新闻公报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。