Recherche sur l'adaptation pédagogique de la formation à cette nouvelle technique.
· 种新媒介的训练的
育
进行研究。
Recherche sur l'adaptation pédagogique de la formation à cette nouvelle technique.
· 种新媒介的训练的
育
进行研究。
L'éducation est un facteur crucial pour transformer la société.
育是
社会的一个关键因素。
S'agissant des juridictions spécialisées pour les mineurs, elles conservent la faculté de prononcer une mesure éducative à titre principal.
针对未成年人的专门司法审判保留了宣判以育
为主的权利。
Il a déclaré que l'examen de peines de substitution - éducation et réinsertion - devrait être encouragé.
他指出应鼓励审查各种替代性判决,例如育
措施。
Les prisons disposaient de bibliothèques, ce qui contribuait à l'instruction des personnes détenues et à leur réintégration.
监狱配备了图书馆,从而促进了囚犯的育
。
Cette orientation a notablement transformé l'équipement scolaire et créé un milieu plus favorable aux études.
当前的一突破性发展极大地
了
育系统的物质景观,创建了更有益的学习环境。
En outre, ils ont partagé l'expérience qu'ils avaient tirée de l'exécution de programmes de réinsertion et de réconciliation destinés à d'anciens terroristes.
此外,他们还谈到在育前恐怖分子方面的经验。
Il existait des établissements spécialisés d'éducation surveillée et de réintégration pour adolescents qui relevaient du Ministère des affaires sociales et du travail.
还配备了专门机构在社会事务劳工部的监督下从事青少年的
育、管理
工作。
Cependant, l'objectif de la condamnation n'est pas simplement le châtiment, mais l'éducation, le redressement et l'amendement des mineurs afin qu'ils redeviennent des membres utiles de la société.
但刑罚的目的不是单纯的惩罚,而是要对未成年犯进行育、
、矫治,使其重新成为对社会有用的人。
Pour plus de renseignements sur les efforts déployés par le Gouvernement dans ce domaine, voir l'annexe 1 (art. 2) sur les délinquantes - programmes éducatifs et de réinsertion sexospécifiques).
关于政府在一领域的努力的详细情况,见附件1(第2条,第2-3页),女罪犯-针对性别的
育
方案。
L'administration pénitentiaire est en train de changer l'orientation de ses méthodes et de devenir davantage un système à visée correctionnelle mettant l'accent sur la rééducation et la réinsertion sociale.
监狱管理局正变其工作重点并日益成为注重
育的感化服务中心。
Ce programme a permis de familiariser progressivement les adolescents avec des problèmes sociaux et contribué à promouvoir la moralité et à protéger les droits de l'enfant et ceux des enfants délinquants.
青年通过
育青少年使他们逐步摆脱各种社会问题的羁绊,并为推动社会道德
保护儿童权利及儿童犯做出了贡献。
Le Gouvernement redouble néanmoins d'efforts pour comprendre les causes de cette apparente augmentation et pour renforcer les programmes de réinsertion et les programmes éducatifs en faveur des détenues, notamment des jeunes femmes.
政府正在加紧努力了解女囚犯人数明显增多的原因,同时加强针对女囚犯以及女青年罪犯的育方案。
Il a récemment introduit des mesures visant à empêcher la récidive des délinquants juvéniles en mettant à la disposition des enfants en conflit avec la loi de meilleures possibilités d'éducation et de réadaptation.
最近,韩国政府为预防儿童成为惯犯而采取了措施,对违法的儿童实施更好的育
。
Le Conseil national des Bahamas pour la lutte antidrogue, organe quasi gouvernemental, a pour mission de diriger les efforts nationaux dans les domaines de la prévention, de l'éducation, du traitement et de la désintoxication.
巴哈马国家毒品理事会,一个准政府机构,被授权在预防、育、治疗及
罪犯等领域领导全国的工作。
Le 19 novembre, le Comité local de rééducation et de réadaptation par le travail a décidé d'infliger à Zhang et à Feng une peine de trois ans et d'un an de rééducation par le travail, respectivement.
19日,当地劳动育
委员会决定Zhang
Feng分别接受三年
一年的劳动
养的处罚。
Il n'est donc pas justifié d'affirmer que les mesures d'éducation ne devraient pas s'appliquer aux enfants de moins de 13 ans puisque ces mesures n'ont aucun caractère pénal et doivent avoir une valeur pédagogique et sociothérapeutique.
因此,认为育措施不适用于13岁以下儿童的假设是没有根据的,因为
类措施并非针对刑事犯罪,其目的是为了达到
育
社会
的效果。
Soucieux de protéger les délinquants juvéniles, l'État a créé des centres spécialisés de protection pour mineurs des deux sexes, qui sont dotés de moyens de prise en charge sociale et éducative ainsi que de réadaptation et de formation professionnelle.
为了向年少的犯人提供福利,国家建立了特别的收容所,看护接纳年少的男女违法乱纪者,在社会福利、
育
自我
方面以及在职业培训方面提供援助。
Il se déclare aussi préoccupé par la longueur des périodes de détention provisoire et les mauvaises conditions d'emprisonnement et par le fait que pendant leur détention les mineurs n'ont pas suffisamment accès à des programmes d'éducation, de réadaptation et de réinsertion.
还表示关注,审判前拘留的期限很长,关押条件很差,而且在拘留期间不能提供充分的育、
重返社会方案。
Dans ce contexte, la tâche de la Légion de la Bonne Volonté tient surtout à l'éducation et à la rééducation, assortie d'une spiritualité œcuménique, en vue de renforcer le fondement d'une conscience collective nouvelle qui commence par la transformation de la personne.
在种情况下,友好社的工作主要包括灵性
育
再
育、加强从
个人开始的新集体意识的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。