Le commandant a alors donné l'ordre de tirer des grenades lacrymogènes.
作为回应,排长命令放催泪弹。
Le commandant a alors donné l'ordre de tirer des grenades lacrymogènes.
作为回应,排长命令放催泪弹。
Dans la plupart des centres sanitaires, les femmes doivent souvent faire longuement la queue avant d'être traitées.
在许多保健中心,很多妇女不得不排长就诊。
Le 7 février, un certain nombre d'incidents isolés se sont produits, principalement en raison des longues files d'attente aux bureaux de vote.
在举行选举的2月7日天,发生了一些孤立的事件,主要是投票站排长
造成的。
Des petites choses utiles à savoir si vous voulez éviter de faire la queue à la poste pour envoyer une carte postale à votre mère.
如果你知道了这些细节,就不用为了给自己的家人寄一张明信片而到邮局排长。
La fermeture des stations d'essence et les longues files de véhicules et de personnes qui attendent pour avoir de l'essence s'inscrivent dans la campagne médiatique organisée par le Hamas aux dépens de la population civile.
站被关闭,汽车和民众为等待购买汽
大排长龙,都是哈马斯牺牲民众利益,有计划地发动媒体攻势的一部分。
Une seule procédure peut faire intervenir un grand nombre de démarches, de rendez-vous avec différents fonctionnaires dans différents services, de formulaires et de documents à présenter, de files d'attente et de retards susceptibles de se produire à chaque étape.
一项手续中每一步骤都有可包含大量的交往,涉及不同地点的不同公务员、不同的形式并提交各种证件,需要排长
和面对拖延等等。
Est puni de la réclusion à perpétuité quiconque prend la tête d'une division ou d'une section de l'armée, d'un navire de guerre, d'un avion militaire, d'un poste de l'armée, d'un port ou d'une ville, sans avoir été désigné par le Gouvernement ou sans motif légitime.
任何人,如未经政府任命或没有正而自封为军
某师师长或某排排长、战舰舰长、军机机长、军
某一职位、某港口主任或城市市长,均处以无期徒刑。
Sinon, seuls des incidents mineurs ont marqué le processus électoral depuis le lancement des opérations d'inscription des électeurs le 25 avril. Il s'agissait notamment d'altercations entre des personnes faisant des queues interminables dans les centres d'inscription, de voies de fait mineures contre des gardes électoraux ainsi que du vol et de la destruction de matériel.
除此之外,自4月25日开始选民登记以来,只有一些小的安全事件直接影响选举进程,其中包括各登记中心排长,对个别选举警卫进行小的骚扰和设备被盗和损坏等有关事件。
La construction du pavillon et les autres changements prévus devraient permettre de mieux séparer les touristes des autres visiteurs qui se rendent à l'ONU, et donc de réduire sensiblement le temps actuellement perdu dans les longues files d'attente au poste de contrôle de sécurité par lequel passent tous les visiteurs pour entrer dans les bâtiments du Siège.
陈列馆的兴建和其他改变有助于将联合国游客与其他访客分开,从而大大减少目前所有参观人士进入联合国总部房舍时在共同的安全检查站排长所造成的耽搁。
Simplifier les procédures consiste à considérer l'ensemble du processus du point de vue de l'usager et à travailler avec tous les services administratifs concernés pour réduire le nombre de personnes à consulter, de lieux où il faut se rendre et de demandes à effectuer pour présenter ou obtenir des documents, et du même coup réduire les files d'attente et les retards.
简化手续的过程包括从使用方的观点来审视整个过程,并与所有相关的行政部门协作,来减少为提交或取得证件所需要的交往、前往的地点和提出的要求的数量,并相应地减少排长和拖延的情况。
L'exigüité actuelle des périmètres et locaux des postes frontière a des répercussions négatives sur les contrôles des passeports et douaniers, comme le montrent le fait qu'il n'y a qu'un terminal pour le trafic transfrontière à l'arrivée et au départ et le fait que le contrôle des passagers et des véhicules est inefficient (lorsqu'un véhicule est contrôlé, ceux qui suivent doivent faire la queue).
前大多数过境点的场所很狭窄,对移民检查和海关检查造成不利影响,例如,只有一个检查站来同时处
抵境和离境的人车流动,为旅客和车辆办
手续的效率很低(在前面的汽车办
手续时,后面的车辆须排长
)。
À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.
对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定的具有督导者责任的主管可以是指挥一旅的上校、指挥一排的排长甚至于指挥小部无官阶的士兵”,24 只要他们对其部下实际掌握。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。