Julien a le regard fixe de ces gens dont l'existence s'est un jour brisée.
于廉有着那种生活忽然被毁掉人
眼神。
Julien a le regard fixe de ces gens dont l'existence s'est un jour brisée.
于廉有着那种生活忽然被毁掉人
眼神。
Le fait d'envisager la mort met soudainement en valeur la vie, la vie des autres et celle de la ville toute entière.
当开始思考死亡时候,生命,包括别人生活以及
个城市都忽然显示出它们
价值。
Loiseau, qui comprenait la situation, demanda tout à coup si cette "garce-là" allait les faire rester longtemps encore dans un pareil endroit.
鸟老板是了。忽然问道
个卖笑女人是否想教他们在
样一种怪地方还待些日子。
L'objectif est d'adapter les arrangements contractuels pour mieux satisfaire les besoins opérationnels de l'Organisation tout en maintenant différents types de situation : programmes de travail et projets stables et continus; poussées soudaines et importantes, quantitativement et qualitativement, de travail (en particulier pour les opérations d'instauration de la paix, de maintien de la paix et d'action humanitaire), notamment de tâches de durée limitée; fluctuations saisonnières et besoins à court terme.
目标是修改今后安排,以便更好满足联
国
业务需要,
时顾及各种不
:稳定、持续进行
方案和项目;工作量和工作类型(特别是建立和平、维持和平和人道主义行动),包括固定期限
任务忽然大大增加;季节性波动和短期需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。