Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
然,一群袋鼠们飞快地跳
过来。
Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
然,一群袋鼠们飞快地跳
过来。
Je me suis brusquement avisé de cela.
我然想
件事。
Il m'a pris la fantaisie de faire une promenade sous la pluie.
我然心血来潮想在雨中走走。
Tout à coup, il lui vient une idée...mais oui!
然,它给
她一个想法...很棒
!
Julien a le regard fixe de ces gens dont l'existence s'est un jour brisée.
于廉有着那种生活然被毁掉
人
眼神。
Il me prend l'envie de voyager.
我然想出门旅行。
Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到一扇被挡住且堵上
小门,然而
然她能进去
。
Fix allait monterdans un wagon séparé, quand une pensée le retint et modifia subitement sonprojet de départ.
费克斯正要上另一节车厢当儿,
然灵机一动,便马上改变
主意,决定不走
!
Mais alors une pensée vint à Passepartout, cette pensée terrible qu'il était décidément la cause de tout ce malheur !
时路路通
然想
一件事,
件事肯定是目前
一切不幸
根源!
En ce moment, madame des Grassins se fit annoncer. Elle venait amenee par la vengeance et par un grand desespoir.
正说着,然仆人通报德•格拉珊夫人来访。她来是出于报复心和极度
绝望。
Je me suis arrêtée de travailler, car je me sens très fatiguée, non physiquement mais une fatigue au fond de mon espris.
周我停止
工作,因为
然感到精神非常疲惫。
Le fait d'envisager la mort met soudainement en valeur la vie, la vie des autres et celle de la ville toute entière.
当开始思考死亡时候,生命,包括别人生活以及
个城市都
然显示出它们
价值。
Loiseau, qui comprenait la situation, demanda tout à coup si cette "garce-là" allait les faire rester longtemps encore dans un pareil endroit.
鸟老板是解情
。
然问道
个卖笑女人是否想教他们在
样一种怪地方还待些日子。
Mais c’est la première fois qu’il se retrouve au-devant de la scène, tel un homme de l’ombre soudain concerné par une sombre affaire médiatico-judiciaire.
但是他第一次站到台前,就像一个影子般
人物,
然被一件媒体与司法届
小事笼罩。
Passepartout consulta la liste... Le nom de son maître n'y figurait pas. Il eut comme un éblouissement. Puis une idée lui traversa le cerveau.
路路通查遍张旅客名单……上面就是没有他主人
名字。他简直如堕五里雾中,
时,他
然想
一件事。
Mais aujourd'hui, je sens subitement : la vie est à l'outil pour chercher notre coeur! on vis, pas pour les biens, mais pour notre coeur!
可今天,然觉得:人生,其实就是用来寻找自己
本心!就是为
自己
心而活,不是为
利益!
Soudain, un lointain passer d'un parapluie et a sauté dans mes yeux, plus récente, lorsque l'égide de là, pour la première fois que je t'ai vu.
然,远处一顶花雨伞跳入我
眼帘,它愈来愈近,当雨伞收
后,我便第一次看见
你。
Ses armes, ses uniformes, tout son attirail meurtrier, dont elle épouvantait naguère les bornes des routes nationales à trois lieues à la ronde, avaient subitement disparu.
器械和服装,以及从前一切被他们拿着在市外周围三法里一带国道边上去吓唬人
凶器,现在都
然通通不见
。
Il est absurde de penser que si l'ONU était incapable d'organiser à référendum après 11 ans, elle sera soudainement à même de le faire en cinq.
如果联合国经过11年还不能够举行一次全民投票,怎么然能够在5年之后就能够举行呢?
Cependant, Harbert, qui s'était porté un peu plus sur la gauche, signala bientôt quelques rochers tapissés d'algues, que la haute mer devait recouvrir quelques heures plus tard.
赫伯特又向左走几步,
然碰到一堆覆盖着海藻
乱石,几小时以后潮水就要把
里淹没
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。