Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我们希望,伤者将迅速和完全地康复。
Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我们希望,伤者将迅速和完全地康复。
Je recommande au Gouvernent libanais de tenir pleinement compte des conclusions figurant dans le rapport.
我建议黎巴嫩政府完完全全地实施该报告的评估结果。
L'avis consultatif est indivisible et il doit être considéré dans son ensemble.
咨询意见是不可分割的,必须完全地加以考虑。
Freedom House pratique, depuis sa création, une politique d'indépendance rigoureuse à l'égard du gouvernement.
自由之家自建立以来一直坚持完全地独立于政府的政策。
Mon gouvernement appuie pleinement et de tout coeur les propositions du Secrétaire général.
我国政府完全地、全心全意地支持秘书长提出的建议。
Je dirai tout simplement que les recommandations qu'il contient ont l'appui sans réserve de l'UNICEF.
我只想说,儿童基金会绝对地、完全地赞同其中的建议。
Les obstacles non tarifaires pouvaient, comme cela arrivait souvent, bloquer entièrement les exportations d'un pays donné.
非税壁垒可能――
在很多情况下的确――完全地阻挡了某一特定国家的出口。
Le Koweït est pleinement résolu à respecter les engagements qu'il a pris au niveau international.
科威特完全忠实地遵守自己的国际承诺。
C'est un fait qu'il convient de signaler pour pouvoir examiner la situation en toute objectivité.
为了完全客观地审查局势,必须指出这一事实。
Il faut que l'on donne suite à cet appel international avec vigilance et sérieux.
需要紧迫和完全认真地努力实现这项国际呼吁。
D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.
首先,联刚特派团必须完全自由地协助该进程。
De même, aucun régime national ne peut, de manière complètement efficace, arrêter des comportements aberrants.
同样,没有任何国内制度可以完全有效地阻止违反行为。
L’assomption de la fonction du père suppose une relation symbolique simple, où le symbolique recouvrirait pleinement le réel.
父亲的功能前提假定了一种单一的系,在那儿实在被完全地覆盖了。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完全自由地在塞尔维亚开展自己的活动。
Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.
我呼吁以色列毫不拖延地完全撤军。
Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.
上文所提供的数字仍没有完全准确地统计出网站的使用量。
Le Corps de protection du Kosovo actuel doit s'adapter intégralement à son mandat.
现存的科索沃保护部队应该完全充分地调整其职能,履行其规定责任。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全一致地谴责这一野蛮行为。
Les deux parties ont convenu de l'application complète et globale des recommandations du comité.
双方都已同意完全和全面地实施委员会的各项建议。
Les juges exercent leurs fonctions dans une totale indépendance et ne sont guidés par la Loi.
法官完全独立地根据法律行使他们的职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。