Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我们希望,伤者将迅速和完康复。
Je recommande au Gouvernent libanais de tenir pleinement compte des conclusions figurant dans le rapport.
我黎巴嫩政府完完实施该报告评估结果。
L'avis consultatif est indivisible et il doit être considéré dans son ensemble.
咨询意见是不可分割,必须完加以考虑。
Freedom House pratique, depuis sa création, une politique d'indépendance rigoureuse à l'égard du gouvernement.
自由之家自立以来一直坚持完独立于政府政策。
Mon gouvernement appuie pleinement et de tout coeur les propositions du Secrétaire général.
我国政府完、心意支持秘书长提出。
Je dirai tout simplement que les recommandations qu'il contient ont l'appui sans réserve de l'UNICEF.
我只想说,儿童基金会绝对、完赞同其中。
Les obstacles non tarifaires pouvaient, comme cela arrivait souvent, bloquer entièrement les exportations d'un pays donné.
非关税壁垒可能――并在很多情况下确――完挡了某一特定国家出口。
Le Koweït est pleinement résolu à respecter les engagements qu'il a pris au niveau international.
科威特完忠实遵守自己国际承诺。
C'est un fait qu'il convient de signaler pour pouvoir examiner la situation en toute objectivité.
为了完客观审查局势,必须指出这一事实。
Il faut que l'on donne suite à cet appel international avec vigilance et sérieux.
需要紧迫和完认真努力实现这项国际呼吁。
D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.
首先,联刚特派团必须完自由协助该进程。
De même, aucun régime national ne peut, de manière complètement efficace, arrêter des comportements aberrants.
同样,没有任何国内制度可以完有效止违反行为。
L’assomption de la fonction du père suppose une relation symbolique simple, où le symbolique recouvrirait pleinement le réel.
父亲功能前提假定了一种单一符号关系,在那儿实在被完覆盖了。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完自由在塞尔维亚开展自己活动。
Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.
我呼吁以色列毫不拖延完撤军。
Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.
上文所提供数字仍没有完准确统计出网站使用量。
Le Corps de protection du Kosovo actuel doit s'adapter intégralement à son mandat.
现存科索沃保护部队应该完充分调整其职能,履行其规定责任。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完一致谴责这一野蛮行为。
Les deux parties ont convenu de l'application complète et globale des recommandations du comité.
双方都已同意完和面实施委员会各项。
Les juges exercent leurs fonctions dans une totale indépendance et ne sont guidés par la Loi.
法官完独立根据法律行使他们职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fut repoussé qu’à demi.
他没有遭到完全地拒绝。
D'ailleurs, on pourrait longuement débattre sur le terme qu’a choisi l’auteur de ce roman.
此外,们可以完全地争论什么选这个小说的作者。
Malgré la violence affreuse qu’elle se faisait, elle fut parfaitement maîtresse de ses paroles.
不管她对自己的强迫多么可怕,她还是完全地履行了诺言。
Là il ferait en toute liberté ses recherches.
那时他就可以完全自由地进行搜寻了。
Les boisements alluviaux et les roselières permettent aux Hérons de se reproduire en toute quiétude.
冲积林地和芦苇丛让苍鹭完全放心地繁殖。
À l'époque, elle l'accepte parce qu'elle se sent capable de s'abîmer totalement dans ce personnage.
在那时,她接受了这个角色,因她觉得自己可以完全地沉浸在这个角色之中。
Et il décide d'appliquer uniquement et strictement tel qu'il est le programme du Nouveau Front Populaire.
他决定完全严格地执行,因这是新人民阵线的纲领。
Complètement, qui va devenir de plus en plus petit.
完全地,它会变得越来越小。
Le tunnel, au lieu de s’enfoncer dans les entrailles du globe, tendait à devenir absolument horizontal.
不过这次并不是往下,完全是沿着地平面前进。
Ce sont en fait des mouvements involontaires que nous faisons de manière complètement inconsciente.
这些是们完全无意识地做出的不自主的运动。
Je vais te montrer qu’on est totalement fous amoureux.
要向你们完全疯狂地相爱。
Un poste prestigieux, et met de grands moyens à sa disposition pour qu'il puisse créer en toute liberté.
一个享有盛誉的职位,并他提供了大量资源,以便他可以完全自由地进行创作。
Ca me tombe comme une surprise totale le fait de m'écrouler et m'évanouir.
- 完全惊讶地发现倒下了并晕倒了。
Chacun guide, de façon complètement indépendante, les trois parties de l'orchestre.
每个人都完全独立地指挥着乐团的三个分。
En 2016, la métropole de Marseille a ainsi supprimé cette exonération en toute légalité.
2016 年,马赛大都市完全合法地取消了这一豁免。
Au garde-manger, les candidats sont complètement libres du choix de leurs ingrédients.
在储藏室中,候选人可以完全自由地选择他们的成分。
Dans la campagne bretonne, cet agriculteur a arraché 350 m, en toute illégalité.
在布列塔尼乡村,这位农民完全非法地连根拔起了 350 米。
Julien réussissait peu dans ses essais d’hypocrisie de gestes, il tomba dans des moments de dégoût et même de découragement complet.
于连试着做出一些虚伪的举动,但很少成功。他常常感到厌恶,甚至完全地气馁了。
Et j'essaye de faire une addition en étant complètement empathique avec eux.
而试图完全感同身受地和他们一起做加法。
Cette plateforme a servi à la CIA pour pouvoir se bouger en Europe en toute tranquillité, sans subir aucun contrôle.
这个平台服务于CIA了能够在欧洲完全安静地行动,不用遭受任何控制。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释