有奖纠错
| 划词

Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.

我们希望,伤者将迅速和康复。

评价该例句:好评差评指正

Je recommande au Gouvernent libanais de tenir pleinement compte des conclusions figurant dans le rapport.

黎巴嫩政府完实施该报告评估结果。

评价该例句:好评差评指正

L'avis consultatif est indivisible et il doit être considéré dans son ensemble.

咨询意见是不可分割,必须加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Freedom House pratique, depuis sa création, une politique d'indépendance rigoureuse à l'égard du gouvernement.

自由之家自立以来一直坚持独立于政府政策。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement appuie pleinement et de tout coeur les propositions du Secrétaire général.

我国政府支持秘书长提出

评价该例句:好评差评指正

Je dirai tout simplement que les recommandations qu'il contient ont l'appui sans réserve de l'UNICEF.

我只想说,儿童基金会绝对赞同其中

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles non tarifaires pouvaient, comme cela arrivait souvent, bloquer entièrement les exportations d'un pays donné.

非关税壁垒可能――并在很多情况下确――挡了某一特定国家出口。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït est pleinement résolu à respecter les engagements qu'il a pris au niveau international.

科威特忠实遵守自己国际承诺。

评价该例句:好评差评指正

C'est un fait qu'il convient de signaler pour pouvoir examiner la situation en toute objectivité.

为了客观审查局势,必须指出这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que l'on donne suite à cet appel international avec vigilance et sérieux.

需要紧迫和认真努力实现这项国际呼吁。

评价该例句:好评差评指正

D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.

首先,联刚特派团必须自由协助该进程。

评价该例句:好评差评指正

De même, aucun régime national ne peut, de manière complètement efficace, arrêter des comportements aberrants.

同样,没有任何国内制度可以有效止违反行为。

评价该例句:好评差评指正

L’assomption de la fonction du père suppose une relation symbolique simple, où le symbolique recouvrirait pleinement le réel.

父亲功能前提假定了一种单一符号关系,在那儿实在被覆盖了。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.

宗教群体自由在塞尔维亚开展自己活动。

评价该例句:好评差评指正

Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.

我呼吁以色列毫不拖延撤军。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.

上文所提供数字仍没有准确统计出网站使用量。

评价该例句:好评差评指正

Le Corps de protection du Kosovo actuel doit s'adapter intégralement à son mandat.

现存科索沃保护部队应该充分调整其职能,履行其规定责任。

评价该例句:好评差评指正

Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.

波兰及波兰人民一致谴责这一野蛮行为。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont convenu de l'application complète et globale des recommandations du comité.

双方都已同意实施委员会各项

评价该例句:好评差评指正

Les juges exercent leurs fonctions dans une totale indépendance et ne sont guidés par la Loi.

法官独立根据法律行使他们职责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


春去夏来, 春色, 春色满园, 春上, 春试, 春笋, 春天, 春天般的天气, 春天的, 春天的来临,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir

Il ne fut repoussé qu’à demi.

他没有遭到完全拒绝。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

D'ailleurs, on pourrait longuement débattre sur le terme qu’a choisi l’auteur de ce roman.

此外,们可以完全争论什么选这个小说的作者。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Malgré la violence affreuse qu’elle se faisait, elle fut parfaitement maîtresse de ses paroles.

不管她对自己的强迫多么可怕,她还是完全履行了诺言。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Là il ferait en toute liberté ses recherches.

那时他就可以完全自由进行搜寻了。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Les boisements alluviaux et les roselières permettent aux Hérons de se reproduire en toute quiétude.

冲积林地和芦苇丛让苍鹭完全放心繁殖。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

À l'époque, elle l'accepte parce qu'elle se sent capable de s'abîmer totalement dans ce personnage.

在那时,她接受了这个角色,因她觉得自己可以完全沉浸在这个角色之中。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et il décide d'appliquer uniquement et strictement tel qu'il est le programme du Nouveau Front Populaire.

他决定完全严格执行,因这是新人民阵线的纲领。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Complètement, qui va devenir de plus en plus petit.

完全,它会变得越来越小。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le tunnel, au lieu de s’enfoncer dans les entrailles du globe, tendait à devenir absolument horizontal.

不过这次并不是往下,完全是沿着平面前进。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce sont en fait des mouvements involontaires que nous faisons de manière complètement inconsciente.

这些是完全无意识做出的不自主的运动。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Je vais te montrer qu’on est totalement fous amoureux.

要向你完全疯狂相爱。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Un poste prestigieux, et met de grands moyens à sa disposition pour qu'il puisse créer en toute liberté.

一个享有盛誉的职位,并他提供了大量资源,以便他可以完全自由进行创作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ca me tombe comme une surprise totale le fait de m'écrouler et m'évanouir.

- 完全惊讶发现倒下了并晕倒了。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Chacun guide, de façon complètement indépendante, les trois parties de l'orchestre.

每个人都完全独立指挥着乐团的三个分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En 2016, la métropole de Marseille a ainsi supprimé cette exonération en toute légalité.

2016 年,马赛大都市完全合法取消了这一豁免。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Au garde-manger, les candidats sont complètement libres du choix de leurs ingrédients.

在储藏室中,候选人可以完全自由选择他们的成分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans la campagne bretonne, cet agriculteur a arraché 350 m, en toute illégalité.

在布列塔尼乡村,这位农民完全非法连根拔起了 350 米。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Julien réussissait peu dans ses essais d’hypocrisie de gestes, il tomba dans des moments de dégoût et même de découragement complet.

于连试着做出一些虚伪的举动,但很少成功。他常常感到厌恶,甚至完全气馁了。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Et j'essaye de faire une addition en étant complètement empathique avec eux.

试图完全感同身受和他们一起做加法。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Cette plateforme a servi à la CIA pour pouvoir se bouger en Europe en toute tranquillité, sans subir aucun contrôle.

这个平台服务于CIA了能够在欧洲完全安静行动,不用遭受任何控制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


纯黑色, 纯化, 纯化学, 纯黄长岩, 纯碱, 纯洁, 纯洁的, 纯洁的爱情, 纯洁地, 纯洁一种语言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接