Ce n'est rien moins qu'un miracle.
这完全不什么奇迹。
Ce n'est rien moins qu'un miracle.
这完全不什么奇迹。
Tu ne t'en souvens donc pas? disait-il. Ce n'est pas tout à fait ici!
你一点也不怀念么?他说,完全不这里!
Non, pas du tout !
不,完全不
!
C'est particulièrement le cas de Mitrovica, qui constitue un défi majeur.
米特洛维察情况完全不
这样,这
一项重大挑战。
L'état de droit ne relève en aucune façon du domaine exclusif du Conseil de sécurité.
它不仅仅安全理事会
责任,完全不
。
Pour de nombreuses "petites bonnes" la réalité est cependant très différente.
但,对这些“小女佣”来说,现实却完全不
这样。
Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.
直到现在对手
个政党能够平
权力,这完全不
。
M. Mahbubani (Singapour) dit que la question à l'examen est radicalement différente des autres.
Mahbubani先生(新加坡)说,正在讨论问题完全不
例行讨论
事情。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不一个优柔寡断
人,他立即向横滨港口走去。
Ce n'est pas même une constitution.
事实上,它完全不一部宪法。
La situation en Afrique n'est pas totalement sombre.
非洲局势并不完全悲观
。
La paix synonyme de sécurité et de développement n'est pas du tout un concept nouveau pour nous.
对我们而言,和平就等于安全和发展完全不新概念。
Un cessez-le-feu incomplet n'est pas un véritable cessez-le-feu.
不完全停火不
真正
停火。
Loin de se limiter au domaine privé, le problème de la violence familiale affecte la société tout entière.
家庭暴力完全不个人私事,而
影响到整个社会。
Et que nos pages communes ne furent pas toutes écrites à l'encre du respect et de la générosité.
这种历史共同篇章完全不
用慷慨和尊重
墨水写就。
En conséquence, il ne pouvait s'agir d'un péril résultant entièrement du projet.
因此,这也不完全由该工程引起
危险。
Le Mouvement des pays non alignés ne refuse pas de débattre du texte du Président; bien au contraire.
不结盟运动并非拒绝讨论主席案文;完全不
这样
情况。
À cet égard, l'orateur fait observer que l'objectif n'est pas d'éliminer totalement le risque.
他在这方面指出,目标不完全
除风险。
Toutefois, ces groupes ne sont pas totalement sous le contrôle des autorités civiles ou militaires.
这些团体不完全受民事或军事部门
控制
。
De notre point de vue, le bilan de la justice internationale n'est pas entièrement concluant.
我们认为,国际司法工作记录并不
完全成功
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。