STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以民事契约方式组织的共同生活体是否存忠实义务?
STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以民事契约方式组织的共同生活体是否存忠实义务?
Deuxièmement, le pétrole irakien est disponible et il n'y a pas de pénurie.
其次,伊拉克那里,不存
产出不足问题。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存紧急状况为由反对查访。
Il existe une division traditionnelle du travail.
传的劳动分工仍然存
。
La censure existe et s'applique au film ainsi qu'aux vidéocassettes pour la location au public.
审查法仍然存,并且适用于供公众观看
租借的电
像制品。
Il y a vraiment lieu de douter que la poursuite des inspections ait un effet.
关于继续武检活动是否有效力,存严重疑问。
On peut aujourd'hui qu'il existe une guerre dans l'ouest du pays.
人们可以说该国这个地区目前存着战争。
De graves pénuries de produits subsistent néanmoins.
然而,依然存着严重的商品短缺。
Ainsi, les femmes ne sont-elles pas libres d'avoir plus d'un mari.
刚果共国允许一夫多妻而不是一妻多夫的存
。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存法律义务;他们只是同伴。
Une présence internationale soutenue sera nécessaire dans un avenir prévisible.
可以预见的未来,持续的国际存
是必要的。
Les nombreux problèmes liés à l'impunité demeurent.
许多与有罪不罚有关的问题继续存。
Par conséquent, l'urgente nécessité de répondre à cet impératif humanitaire demeure.
因此,实行这项人道主义义务的迫切需要仍然存。
Le texte intégral de ces réponses peut être consulté sur demande au secrétariat.
答复全文存秘书处,可要求参阅。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存一些固有的困难。
Les mines en question ne figuraient sur aucun registre et nul n'en connaissait l'existence.
对于这一带地区,没有地雷记录,任何人都不知道存着地雷。
Malheureusement, des incertitudes de taille subsistaient quant au rôle futur des Nations Unies.
但是,联合国今后的作用仍存
重大的不定因素。
Ils sont morts pour une cause qui subsistera tant que l'ONU continuera d'exister.
他们为之献身的事业将像联合国的存一样长久。
Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.
但是,限制的利弊同时存。
Le danger de l'ingérence politique dans les activités de la Cour est un danger réel.
国际刑事法院的诉讼活动中的确存
政治干涉的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。