Pour être franc, la participation internationale doit être améliorée.
坦率地,国际参与需要改进。
Pour être franc, la participation internationale doit être améliorée.
坦率地,国际参与需要改进。
Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.
嗯......坦率地,是不太同意。不过我们再跟其他人
吧。
Il est évident qu'une telle attitude ne nous mènera nulle part.
坦率地,这会让我们一事无成。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
坦率地,我不理
这意味着什么。
Toutefois, il faut dire que ces inscriptions de Serbes ne sont pas suffisantes.
但是坦率地,塞族人进行登记还不够。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
坦率地,很难认真对待这种言论。
À vrai dire, on n'a pas encore accompli assez de progrès dans ce domaine.
坦率地,这方面仍未取得足够
进展。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率地,这才是我们必须改善
重要领域。
Dans certains de ces domaines, pour être tout à fait franc, nous avons même régressé.
坦率地,在其中一些领域,我们甚至面临倒退。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率地,俄罗斯
行动是无法
。
Nous avons eu suffisamment de déclarations ici et nous devons maintenant en venir au fond.
坦率地,我们在这里作出
声明已经足够了。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
坦率地,这方面
情况是非常糟糕
。
La réforme du secteur de la défense a réussi au-delà de toute attente.
坦率地,国防改革
成功超越了我们
所有预期。
En d'autres termes, il s'agit de la survie économique de ces régions.
坦率地,我们指
是这些地区在经济上
生存。
Ajouter trop de questions connexes reviendrait, à dire vrai, à risquer l'impasse.
坦率地,扯进过多
其他问题有可能会导致僵局。
Mais mon point de vue n'est pas majoritaire.
但是,相当坦率地,我
观点并不是多数意见。
Franchement, rien ne justifie que l'on consacre 600 000 dollars par an à ce rapport.
坦率地,没有理由每年为这个报告花费60万美元。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
我们能否坦率地,我们设定
优先事项都正确无误?
C'est une occasion qu'il serait inconscient de rejeter.
这是一个机会,坦率地,放弃这个机会是愚蠢
。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋状况坦率地
继续是充满风险
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。