L'exclusion des navires effectuant uniquement des voyages nationaux a également été évoquée.
此外,还讨论了将只从事国内航运船只排除在外
问题。
L'exclusion des navires effectuant uniquement des voyages nationaux a également été évoquée.
此外,还讨论了将只从事国内航运船只排除在外
问题。
Presque toutes les autres - les mères qui travaillent - n'ont que des emplois à mi-temps.
所有其他——
业母亲——几乎只从事非全日制工作。
Dans de nombreux pays, les travailleurs migrants continuent d'être confinés dans certains emplois.
在许多国家,移徙工人还只限从事某种工作或
业。
La discrimination ne s'exerce pas seulement contre ceux qui s'acquittent d'activités traditionnelles.
这种歧视不只针对那些从事传统性业
人。
Ce supplément ne sera toutefois octroyé qu'aux travailleurs qui occupent au moins un emploi à tiers-temps.
但是,这一补助只发给那些从事业三分之一以下时间
劳动者。
Cela s'applique également à ceux qui constituent un élément particulier des systèmes de santé, par exemple la main-d'œuvre sanitaire.
这同样也适用那些只集中从事卫生制度中某一环节
人员、例如保健工作者。
Étant donné que nombre des parents concernés ne travaillent qu'à temps partiel, chaque place à plein temps peut accueillir presque deux enfants.
由有关
父母大多只从事非全日制工作,因此每个全日位子几乎可供两名儿童使用。
La personne qui s'occupe du malade n'est pas autorisée à travailler à plein temps, à moins qu'elle ne travaille à la maison.
照料者只允许从事非全工作,只有在家庭工作时才允许从事全
工作。
Nous lançons des campagnes uniquement contre les insurrections menées par des insurgés de l'Union nationale karen qui commettent des actes de terrorisme.
我们进行戡乱行动只针对从事恐怖主义行动
克民盟叛乱分子。
Tous deux ont nié avoir participé à des actions terroristes, tout en admettant avoir pu mener des actions militaires contre le Gouvernement cubain.
两人都否认参与恐怖主义行为,只承认可能从事反对古巴军事行动。
Une personne inscrite au registre a le droit d'entreprendre uniquement les activités de courtage en biens militaires visées dans le registre à l'entrée pertinente.
(2) 在登记册注册人只有权从事登记册内所列明
军用物资
代理活动。
Tous deux ont nié avoir participé à des actions terroristes, tout en admettant la possibilité de mener des actions militaires contre le Gouvernement cubain.
两人都否认参与恐怖主义行为,只承认可能从事反对古巴军事行动。
Par conséquent, entre 12 et 14 ans, le travail n'est acceptable que dans le contexte de la formation professionnelle, toute autre catégorie de travail effectué en usine étant exclue.
因而,12至14岁之间儿童只允许从事
业培训范围内
工作,在工厂内从事
其他所有类型工作都不包括在内。
Toutefois, la délégation de l'orateur n'appuie pas l'intention déclarée de certains pays qui voudraient qu'elle se concentre exclusivement sur ce genre d'activité et devienne une agence d'aide aux pays en développement.
不过,俄罗斯代表团不同意一些国家所述打算让贸发会议只从事这种活动并将其变为一个帮助发展中国家
机构
想法。
Pour sa part, le Gouvernement érythréen soutient qu'il n'a pas déployé d'effectifs à l'intérieur de la zone temporaire de sécurité et qu'il s'agit de miliciens supplémentaires chargés de travaux agricoles.
与此同时,厄立特里亚坚持说,它未在临时安全区内部署士兵,只增加了一些从事农业活动
民兵。
Toutefois, et pour diverses raisons historiques et culturelles, notamment, certaines communautés religieuses sont peu portées au prosélytisme, tandis que d'autres sont beaucoup plus actives et privilégient ce volet de leurs obligations religieuses.
然而,出不同
原因,包括历史或文化原因,有
宗教社团只从事有限
传播宗教活动,而有
宗教则积极得多,把这方面
宗教义务视为优先。
Ce n'est qu'à l'encontre des éléments de l'Union nationale karen et de l'Armée autoproclamée de l'État du Shan-Sud qui commettent des actes terroristes contre les civils que le Gouvernement dirige ses opérations militaires.
我国只对从事针对平民
恐怖活动
克民盟分子和自封
“掸邦南方军”分子开展军事行动。
La loi envisage de n'admettre comme cas couverts par l'assurance que les accidents de travail qui surviennent sur le lieu de travail pendant que l'intéressé exerce l'activité spécifiée dans son contrat de travail.
该项法律提出执行这一条构想,规定只把从事就业合规定
工作时在工作场所发生
工伤事故视为保险事件。
Le taux de chômage y était élevé et la plupart des travailleurs étaient confinés dans des emplois temporaires précaires, les postes dans les institutions gouvernementales et autres institutions publiques étant réservés aux colons.
被占戈兰失业率高,多数工人只限
从事毫不保障
临时工作,因为
和其他公共机构
位留给了定居者。
Même si un de ces actes a été commis, l'auteur de l'acte visé au paragraphe 1 est tenu pour responsable en vertu des dispositions de l'article 26 du Code pénal de la République fédérale de Yougoslavie.
即使只从事了其中一种行为,也应根据《南斯拉夫联盟共和国刑法典》第26条
规定追究第1段所述行为肇事者
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。