Nos sociétés modernes ont toujours assimilé et décidé du sort des populations autochtones, quelles qu'elles soient.
我们现代社会总是在同化土著人并
方


了他们
命运,不管他们是什么人。
Nos sociétés modernes ont toujours assimilé et décidé du sort des populations autochtones, quelles qu'elles soient.
我们现代社会总是在同化土著人并
方


了他们
命运,不管他们是什么人。
La décision unilatérale de celui-ci a aggravé l'impasse et avivé encore les tensions.
总统
方

使僵局进一步复杂化并加剧了紧张局势。
Le 10 août, le Gouvernement a annoncé sa décision unilatérale de mettre fin à son offensive.
10日,政府宣布
方

停止进攻。
Le Gouvernement israélien a ensuite pris la décision judicieuse, quoiqu'unilatérale, d'éliminer ces colonies.
以色列政府当时作出了拆除这些
居点
明智和诚然是
方


。
Contrairement à l'expulsion, l'extradition n'est donc pas une décision unilatérale d'un État.
因此,与驱逐相反,引渡不是一个国家
方

。
On ne peut recourir à des décisions unilatérales pour annuler des accords internationaux existants.
方


不能废除有关国际协议。
Il est inacceptable que quiconque décide de façon unilatérale du statut du Kosovo.
不能接受任何人
方
地
科索沃
地位。
La Direction poursuit malgré cela son travail.
尽管出现了这个
方

,警察改组执行局仍继续开展工作。
Israël a pris unilatéralement la décision d'évacuer Gaza et certaines des colonies de peuplement de Cisjordanie.
以色列作出了从加沙和西岸一些
居点撤

方

。
Les pays accordant des préférences décident unilatéralement de la portée et du champ d'application du traitement préférentiel.
因此,是由给惠国
方

优惠待遇
确切范围。
On ne peut tolérer que les positions de force et des décisions politiques unilatérales régissent les relations internationales.
人们不能容忍由武力
强弱和
方
政治
来左右国际关系。
L'application effective de ces mesures continue toutefois de dépendre en grande partie du bon vouloir des pays d'origine.
然而,这种措施
实际采用在很大程度上是由投资国
方


。
Davantage de clarté et d'uniformité est nécessaire sur la question de la détermination unilatérale de la légitimité des contremesures.
方

反措施
合法性问题,需要进一步明确和统一。
À cet égard, nous dénonçons la décision unilatérale de la prétendue « Assemblée nationale croate » d'établir des gouvernements croates autonomes.
在这种情况下,我们谴责所谓
克族国民大会
方

建立克族自治。
Je pense en particulier aux décisions unilatérales adoptées par certains acteurs politiques croates lors de leur récente rencontre à Mostar.
我主要指
是一些克族政治行动者最近在莫斯塔尔举行
集会上作出
方

。
Mais il doit être entendu que, par elle-même, la «requalification» n'opère pas détermination du statut de la déclaration unilatérale en question.
然而应该理解
是,“重新
性”其本身并不能

方
声明
地位。
D'une part, des gouvernements continuent de se préoccuper de la possibilité d'appréciations unilatérales de la part de l'État qui prend les contre-mesures.
一方
,有些政府继续对采取反措施
国家有可能
方
作出
一事表示关切。
Ce taux, qui plus tard a été diminué de moitié, est resté usuraire et a été unilatéralement décidé par les États du Nord.
这一利率后来削减了一半,但仍然是高利贷
,并且是北方国家
方


。
Le porte-parole officiel de l'ONU a déclaré que l'imposition des zones d'exclusion aérienne était une décision prise unilatéralement, sans aucun lien avec l'ONU.
联合国官方发言人说,禁飞区是与联合国无关
方


结果。
Le Gouvernement de la République d'Iraq rejette catégoriquement les prétendues zones d'exclusion aérienne, imposées unilatéralement et illégalement par les États-Unis et le Royaume-Uni.
伊拉克政府断然拒绝美利坚合众国和联合王国
方

强加
、毫无合法依据
两个所谓禁飞区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。