Le lieu de cohabitation est déterminé par délibération des époux (par. 2 de l'article 158 du Code civil).
住在一起的地点经共同商议确定(《民法典》第158条第2款)。
Le lieu de cohabitation est déterminé par délibération des époux (par. 2 de l'article 158 du Code civil).
住在一起的地点经共同商议确定(《民法典》第158条第2款)。
Ce décret stipule que le lieu de résidence peut être choisi par délibération des époux, si l'épouse vit et travaille à l'étranger.
这项政令规定,如果这名妇女在外生活和工作,可以共同商议选择居住地。
On a estimé qu'il devait ressortir clairement des termes utilisés qu'il n'y avait pas “fusion” des audiences et que chaque tribunal tiendrait sa propre audience conformément aux dispositions de la loi applicable, mais que les tribunaux pourraient délibérer conjointement ou collaborer entre eux.
指出必须能够从使用的措词中明确看出,不存在理,每个法院按照适用法律的要求进行自己的
理,
各法院可以共同商议或相互
作。
La prochaine Conférence internationale sur le financement du développement portera sur les iniquités inhérentes à l'économie mondiale et réunira pour la première fois les Nations Unies, les institutions de Bretton Woods, le secteur privé et la société civile pour déterminer comment on peut réformer le système financier actuel et trouver le moyen de renforcer la coopération afin de stimuler les apports financiers aux pays en développement.
即将召开的发展际会议将讨论在全球经济中固有的不平等问题,并将首次将联
、布雷顿森林机构、私营部门和民间社会召集在一起,共同商议如何改革现有的金融体系,找到加强
作促使
金向发展中
家流动的方法。
En cas de différend entre deux ou plusieurs États Parties, ou entre un ou plusieurs États Parties et l'Agence, quant à l'interprétation, à la mise en œuvre ou à l'application de la présente Convention, les parties se consultent en vue de régler rapidement ce différend par la voie de négociations, de médiation, d'arbitrage ou par tout autre moyen pacifique de leur choix, y compris en ayant recours aux organes appropriés de la Convention et, par consentement mutuel, en saisissant la Cour internationale de Justice conformément au Statut de cette dernière.
如果两个或两个以上缔约之间或一个或一个以上缔约
与本机构之间就本公约的适用、执行或解释发生争端,有关各当事方应共同商议,通过谈判、调解、仲裁或有关各当事方选择的其他和平手段,包括提交本公约的适当机关处理以及经有关各当事方彼此同意依照《
际法院规约》提交
际法院
理,以迅速解决争端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。