Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.
但是这样假定接受可能不真实
。
Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.
但是这样假定接受可能不真实
。
L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.
在历史上,强者假定解决方法已证明是幻影。
De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.
提交人也没有获得驳斥公诉主任假定任何机会。
Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.
无论如何,假定前提是,所涉国家对涉及
案件享有或可能享有管辖权。
Selon un point de vue, la notion de présomption devrait être remplacée par celle d'acceptation tacite.
一种意见认为,假定应改为默示接受
。
Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.
因此,这种假定“快车道”甚至会
加工作量。
L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.
在作出这一最后决定之前,不能假定事实正
。
Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.
预先假定了歧视
意图。
En outre, la présomption d'innocence entraîne le droit d'être traité conformément à ce principe.
此外,假定无罪规定还包含获得该项原则所规定
待遇
权利。
Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles.
该提案假定届会会期为五天,之前是一天
会前非正式协商。
La Charte se fonde sur cette affirmation.
《宪章》就是以这个假定为前提。
L'Envoyé spécial, pour sa part, fondait sa proposition sur l'hypothèse selon laquelle l'indépendance du Kosovo est inéluctable.
特使则将其提案建立在科索沃独立已预先决定这一假定基础上。
Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.
另外还有一种坚实假定,即不得采取倒退措施。
Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.
在意义这种假定
同一
与文本
这种不可避免
相异
之间,表演着翻译
戏剧。
Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.
个人关系和社会结构无法支持被用来把假定
敌人非人化
定型
负担。
La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.
遗属福利金按照死者假定养老福利金
一定比率计算。
Dans les autres cas, l'éducation est supposée avoir été inoffensive, ce qui est rare.
否则,教育就假定为良,而实际情况常常并非如此。
S'applique-t-elle également aux individus suspectés de disposer d'informations pertinentes sur de tels actes?
也是否适用于假定知晓这些行为人?
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过认有利于禁止
明
假定。
Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?
这不意味着对法庭判决过早假定吗?
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。