有奖纠错
| 划词

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

但是这样接受可能不真实

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.

在历史上,强者解决方法已证明是幻影。

评价该例句:好评差评指正

De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.

提交人也没有获得诉主任任何机

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode permet de réduire au l'incertitude dans les évaluations et les hypothèses.

这个方法使得对不确定估计和使用最小化成为可能。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction.

任何人都无权凭派系多数来赋予自己一种政治权利。

评价该例句:好评差评指正

La méthode ORSAT a présumé une altitude de désagrégation de 78 km.

在物体再入大气层生存分析工具中,发生碎裂高度为78里。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.

无论如何,前提是,所涉国家对涉及案件享有或可能享有管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Selon un point de vue, la notion de présomption devrait être remplacée par celle d'acceptation tacite.

一种意见认为,概念应改为默示接受概念。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种“快车道”甚至工作量。

评价该例句:好评差评指正

L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.

在作出这一最后决定之前,不能事实正确性。

评价该例句:好评差评指正

Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.

它预先了歧视意图。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la présomption d'innocence entraîne le droit d'être traité conformément à ce principe.

此外,无罪规定还包含获得该项原则所规定待遇权利。

评价该例句:好评差评指正

Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles.

该提案期为五天,之前是一天前非正式协商。

评价该例句:好评差评指正

La Charte se fonde sur cette affirmation.

《宪章》就是以这个为前提

评价该例句:好评差评指正

L'Envoyé spécial, pour sa part, fondait sa proposition sur l'hypothèse selon laquelle l'indépendance du Kosovo est inéluctable.

特使则将其提案建立在科索沃独立已预先决定这一基础上。

评价该例句:好评差评指正

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚实,即不得采取倒退措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil et le Comité ne devraient donc accepter aucune justification ou excuse possible pour le terrorisme.

因此,安理和委员不应该接受搞恐怖主义任何理由或借口。

评价该例句:好评差评指正

Les hypothèses concernant la croissance du PIB sont moins homogènes, mais demeurent assez proches.

对国内生产总值不太相同,但仍然比较接近。

评价该例句:好评差评指正

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

在意义这种同一性与文本这种不可避免相异性之间,表演着翻译 戏剧。

评价该例句:好评差评指正

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人关系和社结构无法支持被用来把敌人非人化定型负担。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


omnidirectionnel, omnidirectivité, omnidistance, omniforme, omnigraphe, omnimbus, omnipotence, omnipotent, omnipraticien, omniprésence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette dernière hypothèse n’était que trop probable.

可能性非常大。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu déjà été frustré parce qu'un supposé rendez-vous s'est transformé en une session de groupe?

你是否曾因为约会变成了小组会议而感到失望?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

Un statut de parrain de la pop plutôt assumé.

- 相当流行教父地位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12合集

Ambiguité assumée ou redoutable sens du marketing?

- 模糊性或强大营销意识?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

Cela veut dire une transmissibilité zéro quel que soit le mode d'exposition supposé.

这意味着无论暴露模式如何,传输率为零。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7合集

Un discours conservateur assumé, avec parfois des relents de franquisme.

- 保守派话语,有带有佛朗哥主义暗示。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7合集

Une « brexiteuse » acharnée et une thatchérienne assumée.

无情“脱欧派” 和撒切尔主义者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11合集

Une liberté assumée, iconoclaste, qui la place à l'avant-garde des impressionnistes.

、反传统自由,使她处于印象派前卫地位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10合集

Un sexisme assumé, selon certains experts.

些专家认为,这是性别歧视。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7合集

Sur le cou de ce chef présumé, ce tatouage, signe de son appartenance à l'organisation.

在这领导人脖子上,这纹身是他在该组织中成员身份标志。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Alors, le populisme va jouer sur une certaine exaspération par rapport à cette réalité politique réelle ou supposée.

因此,民粹主义将对这种真实政治现实产生某种愤怒。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous discutâmes longtemps, entre autres questions, l’hypothèse de la liquidité du noyau intérieur de la terre.

我们谈了很久,也谈到了地球内部是液体

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

La droite, à l'origine de la mesure, assume.

位于度量原点线

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6合集

Autre victime supposée: l'acheteur de cette stèle, vendue 126 000 euros.

- 另受害者:这块石碑买家,以 126,000 欧元价格售出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10合集

Une nouvelle clientèle et pour la ville un progressif changement d'identité assumé.

- 新客户群和城市身份逐渐发生变化。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais enfin tout cela fait référence au caractère, réel ou supposé de l'animal qui est changeant, abrupt, brusquement violent.

但归根结底,这切都是指动物性格,真实或,它正在变化,突然,突然暴力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10合集

Reste une question sur l'intérêt de ce changement d'heure: les économies réelles ou supposées qu'il permet encore.

关于这种间变化利益仍然存在问题:它仍然允许实际或节省。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2合集

Selon ses avocats, J.Le Scouarnec, présumé innocent, veut affronter la réalité, assumer sa responsabilité lors du procès.

据其律师称,无罪J.Le Scouarnec希望面对现实,在庭审中承担起责任。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Sans nouvelles de notre part d'ici trois semaines, vous pourrez considérer que votre candidature n'aura pas été retenue.

如果您在三周内没有收到我们回复,则可以申请未被接受。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10合集

A la tête supposée de ces réseaux, 2 hommes: Mehdi A.L., 32 ans.

这些网络负责人有 2 名男子:Mehdi A.L.,32 岁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


omphal(o)-, omphalectomie, Omphalia, omphalite, omphalo, omphalocèle, omphaloentérique, omphalopage, omphalophlébite, omphaloproptose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接