La surproduction de café à l'échelle mondiale a provoqué l'effondrement des prix.
全世界咖啡的过度生产价格急剧下降。
La surproduction de café à l'échelle mondiale a provoqué l'effondrement des prix.
全世界咖啡的过度生产价格急剧下降。
En outre, le manque d'efficacité était aggravé par la centralisation excessive de la prise de décisions.
而且决策过度集中效率更加低下。
Depuis lors, la population carcérale a presque triplé et continue à s'accroître, accentuant encore le problème endémique de la surpopulation.
自那时以,囚犯人数增加了近三倍,并继续增加,
普遍过度拥挤问题更加严重。
Un tel choix est d'autant plus justifié que le surpâturage constitue un problème crucial en raisonà cause de l'augmentation considérable des effectifs animaux.
这样的抉择很有道理,因为牧群的密度大增过度放牧成为一个严重的问题。
Les politiques de libéralisation et de mondialisation étaient réputées, pratiquement partout dans le monde, pour leur foi inébranlable dans la croissance économique.
对经济增长的过度热情自由化和全球化政策几乎在世界各
都赢得了声誉。
Parachuter un grand nombre d'experts internationaux en Afghanistan pourrait avoir pour effet d'étouffer l'administration transitoire naissante et d'entraver la constitution de capacités locales.
向阿富汗空降大批国际专家会新生的过度政权应接不暇并且干预建造
方能力。
Divers mécanismes réglementaires et autres ont été élaborés afin de protéger les ressources en eaux souterraines de la surexploitation et de la pollution.
已经发展出了多种管和非管
保护
下水
,
它们不会被过度抽取和受到污染。
Cette impatience poussera certains à conduire de façon irresponsable, d'autres à doubler de façon dangereuse et d'autres encore à faire des excès de vitesse.
这种不耐烦的情绪会一些人在驾驶时不顾他人、
另一些人危险
超车、还
一些人过度超速。
Ce règlement confère au Ministre du développement de la main-d'œuvre et de l'emploi des pouvoirs étendus pour approuver les projets, ce qui entraîne une ingérence excessive du pouvoir exécutif.
这些条例赋予人力发展和就业部长以审批项目的广泛权力,过度行政干预成为可能。
Certaines des caractéristiques biologiques des ressources marines de l'Antarctique telles que le faible taux de reproduction des phoques et des baleines, rend celles-ci extrêmement vulnérables à la surexploitation.
南极海洋的一些生物特点,如海豹和鲸的繁殖率低下,
它们极易受过度开发的危害。
Entre autres parce que les mécanismes d'émissions négociables peuvent permettre à des villes actuellement sur-consommatrices de ressources d'acheter des permis relativement peu cher sans rien changer à leur comportement.
这部分是因为排放量交易安排可能那些过度消费
的城市购买相对廉价的许可排放量,从而继续此类行为。
Pour protéger la santé des travailleurs, les employeurs doivent «prendre toutes les mesures nécessaires en fonction de l'expérience acquise, applicables compte tenu de la technologie existante et adaptées aux circonstances».
特别是,雇主“必须设计适当的工作设施和工作流程,从而最大可能避免健康隐患,避免
雇员劳累过度”。
Le pillage des eaux somaliennes dans l'océan Indien et la mer Rouge par des centaines de navires de différents pays pourrait entraîner la surpêche et l'épuisement des stocks de poisson.
这些船只数以百计,自各国,在索马里的印度洋和红海水域进行掠夺性捕捞,有可能造成捕捞过度,
鱼群耗竭。
À cette fin, nous devons avoir la volonté politique de surmonter notre besoin insatiable de discours répétitifs et obscurs, et ainsi nous épargner les uns aux autres des châtiments verbaux excessifs.
为了做到这一点,我们必须有政治意愿,克服迷恋人迷糊和重复的说教的心态,从而
大家不受过度的语言惩罚。
Ce système permettrait d'éviter un processus de sélection compliqué, mais il risque de ne pas satisfaire le Conseil qui s'inquiète notamment de la surcharge de travail que cela représenterait pour les pays.
这样做将避免棘手的挑选过程,但却可能无法满足理事会,特别是因为理事会关切这会各国负担过度。
Quatrièmement, il est impératif que les relations de la Commission de consolidation de la paix avec les pays inscrits à son ordre du jour ne représentent pas un fardeau excessif pour eux.
第四,很重要的是,建设和平委员会同其议程上各国的关系不应这些国家承受过度的负担。
L'objectif fixé dans le cadre du plan stratégique à long terme de l'Administration nationale de l'océan et de l'atmosphère en matière de pêche est une réduction de 20 % du nombre de pêcheries surexploitées d'ici à l'exercice 2005.
如国家海洋和大气局(海洋大气局)渔业长期战略计划表明,其目的是到2005财政年度过度
本化的渔业数量减少20%。
La tendance à créer des postes de haut niveau dans la Mission est un autre sujet de préoccupation; cela risque d'alourdir excessivement la bureaucratie et de donner un mauvais exemple au territoire alors qu'il se prépare à l'auto-administration.
另一个令人关切的问题是特派团任用高级职等员额的趋势;这会其过度官僚化,从而为将
准备实现自治的该领土树立不良榜样。
A) indique qu'il serait créé un poste P-5 dont le titulaire dirigerait le bureau du Chef des Services administratifs et que le poste de Chef de l'unité chargée des transmissions et de l'informatique serait reclassé de P-4 à P-5.
咨询委员会关切的是,拟议结构将建立一个新的管理层级,等级结构出现过度膨胀的趋势,同时并没有更多的活动和工作量证明有此必要。
Le Comité engage l'État partie à prendre d'urgence des mesures propres à assurer le respect de la population civile et la protection des groupes vulnérables, dont les enfants des minorités ethniques et les enfants des rues, contre un usage excessif de la force.
委员会促请缔约国采取紧急措施,以确保对于平民的尊重和保护包括少数群体儿童和流落街头的儿童在内的弱势群体,其免受过度武力的侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。